出土与传世『论语』 异文及相关问题研究 -以平壤贞柏洞出土竹简『论语』 为考查范围-
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국한자한문교육학회
ㆍ수록지정보 : 漢字漢文敎育 / 36권
ㆍ저자명 : 罗卫东
ㆍ저자명 : 罗卫东
목차
Ⅰ. 引言Ⅱ. 贞柏洞出土竹简论语 与今本论语 异文比较
Ⅲ. 相关问题探讨
Ⅳ. 结语
한국어 초록
『논어』는 유가 경전 문헌 중 하나이며, 현재의 『논어』는 전래되어 온 것과 출토된 것으로 나누어 볼 수 있다. 본문은 평양 정백동 364호 고분에서 출토된 거의 완전한 형태인 39조각의 『논어』를 연구 범위로 하여, 출토된 『논어』와 전래된 『논어』의 경문 상의 차이 현상을 비교하였다. 서로 다른 글자가 쓰여진 현상은 동원통용자나 동음차용자, 쓰기 중에 일어난 와자(訛字), 이체자, 서로 바꾸어 쓸 수 있는 동의사와 자구의 증감 등 여러 현상을 포함하고 있다. 『정주한묘죽간(定州漢墓竹簡) 논어』와 서로 다른 글자를 비교 한 이후에 이 두 다른 지역에서 출토된 『논어』의 수록 자형 상의 차이에 대해 논의하였다. 평양 정백동에서 출토된 죽간 『논어』와 정주 한묘 출토 죽간 『논어』는 시대적으로 비교적 가까우나, 그 글자 상에 있어 완전히 일치하지는 차이를 보이고 있어, 아마도 서로 다른 경로로 전래되었을 수도 있다는 것을 알려준다. 본문은 출토와 전래된 『논어』에서 서로 다른 글자가 발생하게 되는 여러 원인을 분석하였다. 현재, 동아시아 고등교육 교재 중, 예를 들어 한국의 한문교과서서에서도 『논어』는 중요한 교육 내용이기에 『논어』에 대한 언어문자적 연구는 세계 한자한문교육에 도움이 되리라 기대한다.
영어 초록
The extant versions of the Analects of Confucius, one of the Confucian classics, include both documents handed down from ancient times and those unearthed. This paper takes the relatively complete version of the Analects of Confucius written on the 39 bamboo slips excavated from ancient tomb No.364 of Jongbaek-dong in Pyongyang as research scope and compares the variations seen in unearthed version of the Analects of Confucius and those in the handed-down versions. The variations specifically analyzed in this paper include the following ones: interchangeable characters with the same origin, phonetic loan characters, mistaken characters resulting from poor writing, variant forms of characters, interchangeable synonyms, as well as the expansion and contraction of sentences, etc. By comparing with the Analects of Confucius written on the bamboo slips excavated from Han Tomb of Dingzhou, the paper also illustrates the similarities and differences of the variations seen in these two unearthed versions of Analects excavated from different places. Although the Analects of Confucius written on the bamboo slips unearthed from Jongbaek-dong, Pyongyang and those from Dingzhou date back to almost the same age, differences between these two sets of materials are found by comparing the variations seen in them, and these differences may have resulted from two different editions. Furthermore, several causes of variations are analyzed in this paper. Nowadays, the Analects of Confucius is regarded as an important part of teaching content in the textbooks of higher education in East Asia, like Hanmun in South Korea. Studies on the expressions and characters of the Analects of Confucius are of great benefit to teaching Chinese language and characters to the world.참고 자료
없음태그
"漢字漢文敎育"의 다른 논문
- 『漢語大字典』第二版商補六則14페이지
- 論唐代顏師古之正字學25페이지
- 『說文解字』 部首의 字體變遷 硏究 -小篆에서 楷書로의 변이자소를 중심으로-32페이지
- 漢文 散文을 활용한 ‘事例-過程中心의 自己紹介書’ 글쓰기 교육 -고등학교 한문과 교과서를 中心으로-65페이지
- 韓國 漢字語彙 形態素 중의 同音類義語 相・狀・象・像 辨析35페이지
- 韩国教育用基础汉字的部件分析25페이지
- 한문 교과의 학습 요소로서 유의어 목록 선정 및 의미 차이 분석과 용례 제시22페이지
- 韓國 漢文文法의 音韻論 敎育論 硏究42페이지
- 韓國의 漢字 敎育의 位相과 硏究 動向31페이지
- 동아시아에서의 ‘千字文’ 類 및 ‘蒙求’ 類 流行과 漢字漢文 基礎敎育39페이지