[중세국어] 훈민정음
- 최초 등록일
- 2001.12.01
- 최종 저작일
- 2001.12
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
1.훈민정음 해례본에 실린 정인지 서문의 번역문을 읽고 고기에 나타난 훈민정음 창제의 취지와 의의에 대해 알아보라.
2. 훈민정음이 창제된 이후 공적(公的)으로 사용되기까지의 역사를 정리하고 '훈민정음'이 '한글'에 이르기까지 어떤 이름으로 불렸는지 알아보라
4. 다음을 현대어로 옮기라.
5. 다음은 글자의 운용에 관한 규정들이다. 이들을 구체적으로 설명하고 적용된 예를 보아라.
본문내용
위의 정인지 서문을 통해 다음과 같이 훈민정음의 창제와 취지를 알 수 있다.
① 자주(自主)
·우리 동방은 예악(禮樂),문장 등 문물제도가 중국에 견줄만하나 다만 방언 이어가 (나라말만은)
중국과 같지 않다.
② 애민(愛民),
·글 배우는 이는 그 뜻의 깨치기 어려움을 근심하고 법을 다스리는 이는 그 곡절의 통하기
어려움을 괴롭게 여기고 있다.
③ 실용(實用)의 구현
·모두 한자를 빌어서 사용하므로, 어떤 것은 어색하고 어떤 것은 (우리 말에)들어맞지 않는다.
비단 속되고 이치에 맞지 않을 뿐만 아니라, (우리)말을 적는데 이르러서는 그 만분의 일도 통달치
못하는 것이다.
④ 우리 나라 한자음의 정리와 표기의 통일
·이 글자로써 한문을 풀면 그 뜻을 알 수 있고...
·한자음은 청탁을 능히 구별할 수 있고...
훈민정음은 배우기 쉬워 한문을 모르는 일반 백성에게까지 문자 생활이 확대되는 길을 열어놓았고,
한자를 아는 유식층도 국문을 병용함으로써 문자 생활이 훨씬 자유스럽게 되었다. 훈민정음의 이용은
당시로는 한문 사용의 보조 수단에 지나지 않았고, 또 국가의 정치 이념을 백성에게 교화하는 수단으
로 이용되었지만, 우리 민족의 문화 밀도를 높이고 문자 생활에 전환을 가져온 의미는 매우 큰 것이
다.
참고 자료
없음