• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(3,054)
  • 리포트(2,655)
  • 방송통신대(149)
  • 시험자료(134)
  • 자기소개서(60)
  • 논문(49)
  • 서식(6)
  • ppt테마(1)

"번역텍스트" 검색결과 181-200 / 3,054건

  • 한글파일 연세대학교 일반대학원 중어중문학과 학업계획서
    저는 또한 서사 텍스트의 주어 생략에 관한 연구, 트랜스 동아시아 BL 대중화 경향 연구 - 한?중? ... , 비판적 지식담론의 자기비판과 동아시아론- 쑨거의 다께우치 요시미론에 대한 일고찰 연구, 후쥔취안 한국 로케이션 사극 영화의 초국적 지리 상상 연구, 중국어 문화콘텐츠의 한국어 번역에 ... 실태비교 및 수준향상 방안 연구, 현대중국어 양태 조동사 연용 양상에 대한 일고찰 연구, 선협(仙俠)의 위상변화와 확장적 스토리텔링 전략 연구, 중국어 동결식(VRC)의 한국어 기계 번역
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.01.27
  • 한글파일 듣기개념과 중요성에 대해 설명하고 외국어교육의 흐름과 듣기교육이 변화가 된 원인에 대해 서술하시오
    대부분 외국어를 번역하고 해석하는 데에 그 목적이 있었기 때문이다. ... 행동/반응하기 텍스트, 그림, 그래프 텍스트, 그림, 도표 텍스트, 그림 텍스트, 그림, 도표 텍스트, 그림, 도표 텍스트, 그림, 도표 그림 - 텍스트 - 텍스트, 그림 - 듣기 ... 전통적인 교수법에서는 고대의 라틴어를 번역하는 등에 문법 번역식 교수법이 사용되었던 만큼 듣기를 교수할 필요가 없었다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.02.10
  • 파워포인트파일 내셔널 아이덴티티 젠더,나쓰메 소세키,제국의 위안부,소세키의 문명관,개화주의,개인주의,메이지유신
    위험한 텍스트가 아닐 수 없다 . ... 현대 일본의 지성을 번역 , 소개하고 일본 근대문학의 평가를 재정립 내셔널 아이덴티티와 젠더 를 통해 일본 학계에 등단 , 큰 호평과 함께 굳건한 입지 형성 2013 년 8 월 제국의 ... 문학연구과 「일본 근대문학과 내셔널 아이덴티티 」박사학위 수여 가라타니 고진 『 일본근대문학의 기원 』, 나쓰메 소세키 『 마음 』, 오에 겐자부로 『 만엔 원년의 풋볼 』 등 다수 번역
    리포트 | 48페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.12.03
  • 워드파일 chat GPT 분석 챗GPT
    Chat GPT는 지식을 정리해 알려주기도 하고 번역과 요약, 심지어 코드까지 작성해주며 이를 대화하면서 고칠 수 있도록 도와주기도 합니다. ... 작동하려면 GPT가 많은 양의 텍스트에 대해 "훈련"되어야 한다. 또한 자연어 처리 작업을 수행하고 일관되고 잘 작성된 텍스트를 생성하는 방법을 배운다. ... 걸맞는 텍스트를 생성하는 속도가 빠르기 때문에, 사기꾼들이 소셜 미디어에서 알고 있는 사람처럼 가장해내기가 쉽다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.12.08
  • 한글파일 애호가들
    기본도 안된 오 영한이 단지 바르셀로나 국립학교에서 박사 따고 스페인 이류 학회지에 소논문 실었다는 이유로 교수가 되었다면 숙련된 번역가가 혼신의 노력을 기울여 정확하게 번역텍스트를 ... 베가의 이라는 소설은 국내에도 번역물이 있지만 형편없다. -번역은 그 무엇에도 미덕은 있다. 내 번역은 정확하고 완벽하다. ... 차라리 번역이 낫다. 스페인 문학을 번역해 봤는데 멍청한 학생들 가르치는 것보다 내게 잘 맞다. 담당 편집자도 로뻬 데 베가의 작품을 잘 번역했다고 칭찬했다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.07.12
  • 한글파일 <<챗GPT에게 묻는 인류의 미래 - 김대식 교수와 생성인공지능과의 대화>> 1장 발췌 요약
    요약하면 트랜스포머는 언어 번역, 텍스트 요약, 질문 답변과 같은 자연어 처리 작업을 수행하는 데 최적인 신경망의 한 종류이다. ... 이렇게 자신이 생성한 예측값과 문장 속에서 실제로 쓰인 단어 간 차이를 최소화하는 과정을 통해 학습 데이터 속의 텍스트와 유사한 텍스트를 생성. ... ‘학습되었다’고 했을 때 이 말의 의미는, 개발자가 챗GPT에게 방대한 양의 텍스트 데이터를 입력한 다음, 그 데이터를 사용해서 챗GPT가 텍스트를 이해하고 생성할 수 있도록 모델의
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.03.26
  • 워드파일 안정효의 '오역사전'속 오역 사례의 정리
    이러한 반어적 표현을 번역할 때 살려주지 못한다면 기존 텍스트의 분위기와 뉘앙스를 전달해주지 못하기 때문에 더욱 의식적으로 번역해야 함이 크게 와닿았다. ... 특히 영상 번역에서 미흡한 번역은 오해를 불러일으킬 수 있고 이러한 오해를 일으키는 번역 또한 오역이기 때문에 정확한 번역의 중요성은 계속해서 강조되고 있다. ... 해당 문장의 시제는 현재 완료형이어서 다 끝난 상황을 얘기하는데 번역문은 미래형 진술로 시제의 번역을 무시한 오역이다.
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.12.12
  • 한글파일 송수권 <까치밥> 번역, 역번역 과제
    또한, 원 시와 영어번역, 그리고 역번역텍스트에 각각 행을 표기하였다. 우선 1행~4행까지는 두 번역 전략 중 의역론에 초점을 맞춰 번역했다. ... 하지만 두 버전의 역번역은 이러한 의미를 살려 번역하지 못했고, 다소 엉뚱한 번역이 되었다. 9행~12행 또한 문자역을 사용하여 번역하였다. 9행과 10행은 역번역 또한 ST의 단어에 ... 송수권의 시 을 영어로 번역한 후, 다시 와 을 이용하여 두 버전의 역번역(retro-translation)을 하고, 그 역번역을 원천텍스와 비교하는 과정을 거쳐 를 쓸 것.
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.07.15
  • 워드파일 한국어교원2급 외국어로서의한국어문법교육론 문법번역식교수법청화식교수법의사소통식교수법
    초기부터 어려운 고전적 텍스트를 읽으며, 텍스트의 내용에는 거의 신경을 쓰지 않고, 단지 문법 분석에서의 연습으로 간주된다. ... 대부분의 연습은 단지 목표어와 모국어 간의 번역으로만 이루어진다. ... 수업에서의 연습이 번역으로만 이루어져 발음에 대해 다루지 않으며, 구어적 사용에 한계가 있다는 단점 또한 가지고 있다.
    리포트 | 4페이지 | 4,900원 | 등록일 2021.12.31 | 수정일 2023.05.25
  • 한글파일 서평_신약성서해석학
    해석학 정의하기는 해석학이 단순히 텍스트번역하고 해석하는 것을 넘어서, 텍스트와 독자 사이의 상호작용, 텍스트가 생성된 문화와 역사적 맥락, 그리고 텍스트가 전달하려는 의도와 메시지를 ... 그것은 단순히학에서 해석학적 방법론의 다양성은 텍스트를 이해하고 해석하는 깊이와 폭을 결정짓는 중요한 요소입니다. ... 이는 가장 원래에 가까운 텍스트를 확립하고, 본문이 갖는 여러 해석 가능성을 탐색하는 데 중요한 역할을 합니다.
    리포트 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.02.29
  • 한글파일 Adrienne Rich 애드리안 리치의 주요 작품 분석 A+
    이 부분에서 번역은 결국 Adrienne rich가 행하고 있는 시 쓰기 작업과 다르지 않다. ... 포격을 받아 고통 속에 있을지라도 곧은 자세로 당당하게 어떤 이미지에 대한 번역작업을 멈추지 않으려는 의지를 보여준다. ... 결혼생활 내에서 여성이 따라야 할 가치관은 받아들이고 인정하는 삶이고 끝내 남는 것은 ‘수동성’임을 암시하는 텍스트라고 할 수 있다.
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.11.23
  • 워드파일 사라지는 번역자들/김남주
    하지만 텍스트번역자와의 관계는 원고의 기한을 맞추는 일보다 더 중요하다. 번역의 윤리는 번역자의 태도에서 나온다고 나는 믿는다. ... 사라지는 번역자들/김남주 지음 아를, 번역 그리고 번역자 이야기 ​ 바스나와 안톤과 나, 우리 셋은 전역 번역자였다. 아를에서 만난 번역자들은 일단 둘로 나뉜다. ... 출판 번역, 특히 문예 번역은 제대로 지불 받지 못하는 직업이다. 20여 년을 출판 번역자로 살아온 내가 알기로 번역은 밥벌이를 하기에 좋은 도구가 아니다.
    리포트 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.02.15
  • 한글파일 컴퓨터언어학은 무엇을 어떻게 연구하는지를 간략히 서술하시오(30점).
    텍스트를 모아놓은 텍스트의 집합을 코퍼스라고 한다. ... 예를 들면 다른 나라 언어로 된 문장을 입 력하면 컴퓨터가 번역을 하여 한국어로 바꿔주는 작업을 말한다. 기계 번역에는 크게 5단계 가 필요하다. ... 컴퓨터언어학은 1950년대 미국에서 컴퓨터롤 이용해 시도한 자동 번역을 위한 연구를 출발점으로 볼 수 있다.
    방송통신대 | 5페이지 | 3,500원 | 등록일 2019.11.29
  • 한글파일 읽기자료를 선정하여 읽기 수업을 설계해 보십시오. 할인자료
    따라서 이같은 학습자들이 보다 더욱 숙달된 학습자로 나아가기 위해서는 다양한 텍스트를 접해야 하는 것은 물론이고 텍스트에 따른 적절한 읽기 후 활동도 제시받아야 할 것이다. ... 더불어 책을 효율적으로 읽는 사람은 인쇄된 문자열을 언어 소리로 번역하는 기술을 사용하고, 형태소, 의미론, 통사론, 실마리를 사용하여 알지 못하는 낱말의 뜻을 파악하기도 한다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 (5%↓) 1900원 | 등록일 2023.01.20
  • 한글파일 인문100년학업계획서(전공확립유형)_영문학과
    또한, 사회적인 메시지를 담고 있는 서적은 그런 사회적인 메시지를 가지게 된 배경과 역사를 살려야 번역텍스트를 읽을 사람들에게도 그 서적의 가치를 전달할 수 있다고 생각합니다. ... '배움에 직면하다. - 통·번역 대학원' 본격적인 번역가로 활동하기 위한 필수적인 관문은 '통·번역 대학원'입니다. ... 번역의 기초적인 업무가 원문을 도착 어로 번역해 해당 국가에 원문을 알리는 일이지만 그 과정에서 문화적인 관습이나 전체적인 부분이 번역되는 것은 슬기로운 번역의 절차는 아니라고 생각합니다
    자기소개서 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.12.09 | 수정일 2023.01.31
  • 한글파일 영한번역 과제 1
    거시적 분석 1) 화자 필자의 의도: 노력한 협상에서 실패한 소식을 전달하면서, 동시에 격려하고 다시 힘내라는 의도입니다. 2) 텍스트 유형: 사내 게시문에서 결과를 나타내는 것입니다 ... 영한번역 연습 과제물 I’m sorry to inform you that the deal we’ve been working on fell through. ... 한국어번역문 전화위복의 기회로 삼읍시다. 여러분에게 우리가 노력해오던 협상이 결렬?榮募 것을 전하게되어 유감입니다. 여러분이 많이 실망할 것을 압니다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.03.28
  • 한글파일 문법번역식 교수법, 청화식 교수법, 의사소통 교수법
    초기부터 어려운 고전적 텍스트를 읽으며, 텍스트의 내용에는 거의 신경을 쓰지 않고, 단지 문법 분석에서의 연습으로 간주된다. ... 대부분의 연습은 단지 목표어와 모국어 간의 번역으로만 이루어진다. 발음에 대한 것은 거의 다루지 않는다. ... 수업에서의 연습이 번역으로만 이루어져 있고, 발음을 다루지 않으며, 구어적 사용에 한계가 있다는 아쉬움도 지닌다. 2.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.04.22 | 수정일 2022.05.23
  • 한글파일 한국어 말하기 교육에 반영된 중심 교수법의 특징을 자세히 설명하고 효율적인 말하기 교육을 위해 어떠한 교수법의 반영이 효과적일지에 대한 자신의 의견을 쓰십시오.
    문법 번역식 교수법은 19C 영어와 불어를 학습하는 교수법에 적용되어 정신 수양이나 지적 발달을 지향하던 방식에서 다양하고 수준 있는 텍스트의 해독과 번역을 학습 목표로 하며, 해당 ... 3) 모국어와 목표어 사이의 미묘한 차이를 정확하게 번역하기가 불가능하다. : 문화는 나라마다 다르기 때문에 한 언어로 다른 언어를 정확하게 번역한다는 것은 사실상 불가능하다. ? ... 수업 구성의 실례 문법 번역식 교수법 청각 구두식 교수법 의사소통식 교수법 1) 텍스트 제시를 통한 목표 어휘 목록과 문법 요소 도입 2) 어휘의 제시와 설명(교사에 의한 제시로 목표어-학습자
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.01.01
  • 한글파일 언어의이해 ) 자연언어처리와 컴퓨터언어학에 대해 간략히 서술하시오 할인자료
    이러한 자연 언어처리는 현재 매우 많은 분야에서 사용되고 있으며 음성 인식, 내용 요약, 번역 및 사용자의 감성 분석, 텍스트 분류작업, 질의응답 시스템, 챗봇 등 이외에도 많은 분야에서 ... 하지만 이런 딥 러닝 기술에서도 말뭉치의 입력이 있어야 하는 통해 텍스트를 가져오게 된다. ... 이러한 자연 언어처리 기술은 1940년대부터 기계 번역과가 주체가 되어 언어를 번역해주는 프로그램들을 말하며 인공지능과도 관련이 깊은 컴퓨터 언어 영역이다.
    방송통신대 | 6페이지 | 5,000원 (5%↓) 4750원 | 등록일 2021.01.29
  • 워드파일 [에듀퓨어 과제] 실무에서 인정받는 신의 한 수 기획보고의 기술 과제 B형
    이때 구글 번역기를 이용하여 번역을 하면 꽤 신뢰할 만한 수준의 결과를 얻을 수 있다. 번역 시 언어를 한국어가 아닌 영어로 선택해야 이해하기가 쉽다. 2. ... 둘 째, 시각화 자료와 텍스트를 함께 사용한다. 한 슬라이드에 시각화 자료나 텍스트를 따로 넣는 것보다 시각화 자료와 텍스트 자료를 함께 넣는 것이 효과적이다. ... 이때 시각화에 대한 설명을 간단히 텍스트로 만들어 청중이 직접 읽어 이해하게 하고, 발표자가 추가로 설명한다. 셋 째, 시각화는 단순하게 한다.
    시험자료 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.10.06
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업