逃於道, 而見者後宮童妾所棄妖子〔一三〕出於路者, 〔一四〕聞其夜啼, 哀而收之, 夫婦遂亡, 奔於褒。 ... 夏帝卜殺之與去之與止之, 莫吉。 하나라 임금이 점을 쳤는데 죽이거나 제거하거나 머물게 하는 것이 길하지 않다고 했다. 卜請其而藏之, 乃吉。 ... 比三代, 莫敢發之, 至王之末, 〔七〕發而觀之。 3대에 이르나 감히 꺼내지 못하고 주여왕 말기에 발견해 보았다. 流于庭, 不可除。王使婦人裸而之。
,心里不踏? ??(?)地 [q?ngq?ng(r)? ... 부후적죄상 시孝哀皇帝。 봉장애제어의릉 겸시효애황제 의릉에 한애제 장례를 봉하며 겸해 효애황제란 시호를 내렸다. 大司徒孔光, 却也內懷憂懼, 上書求乞骸骨。 ... 衆人聽了, 莫不失色, 甄邯遂口稱奉旨, 暫令罷議。 중인청료 막불실색 견한수구칭봉지 잠령파의 여러 사람이 듣고 안색이 바뀌며 견한은 곧 어지를 받든다고 하며 잠시 논의를 마쳤다.
里。夜方半,宙不寐,忽?岸上有一人,行?甚速,?臾至船。 일모,지산곽수리。야방반,주불매,홀문안상유일인,행성심속,수유지선。 ... 宙哀之,曰:“??,无苦。” 遂俱?衡州。 향금오년,은자간조。복재지하,호안독존야? 주애지,왈: 장귀,무고 」 수구귀형주。 ... 娘常私感想于寤寐,家人莫知其?。 일상기중,매왈: 타시당이천낭처지。 후각장성。주여천낭상사감상어오매,가인막지기상。 장일은 늘 그를 매우 아껴서 매번 이렇게 말했다.
동쪽으로 내려감에 , 전함이 천리를 이었고 , 깃발은 하늘을 가렸네 舳舻千里 : 배가 천리나 줄지어 있다 . ... 逝 者 如斯 ,而未尝往也 ; 盈 虚者如彼 , 而卒莫 消长也。 소자가 말했다 . 객은 또한 무릇 물과 달을 아는가 ? ... 苟 非吾之所有,虽一毫而莫取。 또 무엇을 부러워하겠는가 ? 또 무릇 하늘과 땅 사이에 , 만물은 각각 주인이 있다 .
滿則飛還 故名其所住曰 錫杖寺 其神異莫測皆類此 旁通雜譽 神妙絶比 又資逝妹, 笛搖明月住. 莫言連天遠, 萬德花迎一曲歌. ... 원문 來如來如來如 來如哀反多羅 哀反多矣徒良 功德修叱如良來如 양주동 해독 오다 오다 오다 오다 셔럽다라 셔럽다 의내여 功德 닷? ... 笙戱陌塵 一朝雙碧失瞳人 不因大士廻慈眼 虛度楊花幾社春 배경설화 경덕왕 때 한기리(漢岐里)의 여인, 희명의 아이가 난 지 다섯 살 만에 갑자기 눈이 멀었다.
불공평한 사회구조 양귀비 '미인의 노래(麗人行) 양국충 전차의 노래(兵車行) 극명한 대비 麗人行 兵車行 炙手可熱勢絶倫 愼莫近前丞相嗔 손에 델 만큼 세도를 비길 수 없으니 승상 앞으로 ... 無邊落木蕭蕭下 不盡長江滾滾來 끝없이 펼쳐진 낙목에선 나뭇잎 떨어지고 다함없이 흐르는 장강은 도도히 흘러간다 萬里悲秋常作客 百年多病獨登臺 만 리 먼 곳 서글픈 가을에 항상 나그네 되어 ... 등고 (登高) 석호의 관리 麗人行 兵車行 登 高 (등 고) 3 風急天高猿嘯哀 渚淸沙白鳥飛蛔 빠른 바람 높은 하늘 원숭이 휘파람소리 애닲네 물가는 맑고 모래는 깨끗한데 새는 날아 돌아온다