• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

[일본어학]한일양국의 언어문화적 차이

*철*
최초 등록일
2006.07.18
최종 저작일
2006.06
5페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,500원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

이제 일본어 공부를 좀 하고 있구나 생각하니 벌써 졸업할 때가 되어 버렸다. 그나마 이번 수업을 통해 잠시나마 일본어와 한국어 그리고 양 문화에 대하여 생각하는 시간이 되어 개인적으로는 유익한 시간을 가질 수 있었다. 대학에서 처음 일본어를 배울 당시에는 일본어가 한국어와 많은 유사성을 가진 언어라는 생각을 가졌었다. 어순 구조에서 조사의 쓰임, 같은 한자문화권으로서 상당수의 한자를 공유하고 있는 것만으로 ‘한국인에게 일본어를 배우는 것이 얼마나 큰 매리트인가 ?’ 라고 생각했다. 그러나 그러한 생각이 오랫동안 지속된 것은 아니였다. 언어를 전공하는 학생들이 공통적으로 느끼는 어려움이겠지만 우리가 흔히들 이야기하는 뉴앙스의 차이는 하루아침에 극복할 수 있는 것이 아니라는 것만 깨닫게 해주었다. 또 다른 한편으로 정작 한국인으로서 일본어를 배우는 우리들에게 일본어와 한국어가 비슷하다면 왜 그렇고 다르다면 그것은 또 어떤 연유에서인지에 대해 명확하게 답하는 것은 어쩌면 우리가 언어를 배우기 전에 배웠어야 할 것인지도 모른다. 다른 나라 언어를 습득한다는 것은 정말이지 많은 노력을 필요로 하고 그들 문화를 바탕으로 사고할 것을 요구한다. 영어를 배울 때 영어로 사고하라는 이야기는 누구라도 한번씩 들어봤음직한 이야기이다. 일본어도 이와 다르지 않다고 생각되어 이번 레포트의 주제와 연관지어 생각해 보았다.

목차

1. 서 론
2. 본 론
◎ 2-1 언어문화학이란 ?
◎2-2 능동구조의 한국어, 수동구조의 일본어
◎2-3 구상과 추상
◎2-4 발화자중심의 언어와 동작주중심의 언어/경어표현
◎2-5 문화적 배경
3. 결론

본문내용

이상에서 우리가 언어 문화학이라는 것을 이해한다면 언어의 구조적인 차이를 발견하는 것은 문화의 차이를 설명하는데 여러 의미를 지닌다는 것을 알 수 있다. 수동구문이 많은 일본에서 그들이 과정중심의 발화자중심의 언어 사고 방식, 명사형을 많이 씀으로서 동사형보다는 보다 짦게 맺을 수 있는 것에서 그들의 절제 등을 생각해 볼 수 있을 것이다. 그러나 문화는 살아있는 것이고 변화하는 것이다. 문화는 주변의 다른 문화와 접하면 더욱 큰 문화로 변해갈 수 있는 살아있는 생명체와 같다. 언어가 문화와 밀접한 관계를 맺고 있다 하더라도 문화의 범주에는 매우 다양한 요소들이 존재함을 잊지 말아야 한다. 우리가 쓰고 있는 말 중에도 일본식 한국어가 있고 일본작품을 번역하는 과정에서 쓰인 한국어가 정작되어 쓰이는 한국어, 과거 식민지 시대 일본어를 강요함으로써 아직 그 잔여 일본어가 남아있는 경우 예를 들면 나의 살던 고향(がんでいた은 내가 살던 고향, とのを(저자와의 대화를)는 저자의 대화를 로 고치는 것이 우리식의 표현이다. 이와 비슷하게 ‘인간으로서의 존엄성‘은 ‘인간의 존엄성‘으로 ‘외대에 있어서의 파업’은 외대에 일어난 파업‘등으로 구조면에서 일본식표현을 마치 우리말처럼 쓰는 경우가 많다. 정이현「なのーにおいてのー」
, 과거 일본어의 발상대로 한국어를 쓰는 것도 부인할 수 없듯이 그저 어느것이 한국어이고 어느것이 일본어인지를 구분하는 것은 어찌보면 의미가 없을 지도 모른다. 중요한 것은 서로의 문화를 이해하기 위한 출발점으로 언어의 차이를 살펴보는 것이다. 이에 본 보고서에서는 일본어에서의 수동표현, 명사중심, 발화자 중심의 구조적 특징을 살펴봄으로서 이를 일본사람의 사고방식 즉 문화까지 거슬로 생각해 보았다.

참고 자료

안증환의 논문안증환, 2001 「능동구조의 언어문화와 수동구조의 언어문학」, 한국일본문화학회
정이현「なのーにおいてのー」

자료후기(1)

*철*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 한글파일 [대학교 글쓰기 과제] 소논문, 언어차이를 통해 본 한일 문화 비교(수동태 구문을 중심으로) 6페이지
    양국 언어현상을 대조해보고, 최종적으로 수동문 생산성의 차이에 따른 문화의 ... 수동문을 통해 본 한일 문화의 차별성 한국어와 일본어의 수동표현의 차이에서 ... 2017-2 글쓰기2 언어차이를 통해 본 한일 문화 비교 : 수동태 구문을
  • 한글파일 2건의 일본어 수행평가를 통해 정리한 과세특 내용입니다!! 5페이지
    일본어 과세특 정리 (관심진로에서 활동한 일본인물 조사 평론, 한일문화비교론 ... 한일 문화 비교론에서 양국의 온천문화 비교를 바탕으로 한국과 일본에서 온천이 ... 한국과 일본 문화비교론에서 양국의 식사예절 차이점을 주제로 정하고 식사 시에
  • 한글파일 한국인과 일본인의 언어행동과 문화차이 7페이지
    가치관차이 -일본어와 영어 가능자 대화 시, 각 언어 사용 시 태도 ① 일본어 ... 양국의 인사말의 특징 - 한국어에는 영어, 중국어에 비해 인사말이 풍부하고 ... 또한 여러 나라에서 사용되는 언어문화차이 그리고 일본의 사례를 중점적으로
  • 한글파일 한국인과 일본인의 비언어행동의 대조연구 3페이지
    조사를 실시하여 공통점과 차이점을 밝혀 한일 양국간의 커뮤니케이션의 차이를 ... 에서 한일 양국차이 첫 대면하는 손윗사람의 집을 방문해서 ... 우연히 만났을 때 하는 인사동작>에서 한일 양국차이 ◎한국(남): 악수
  • 한글파일 일본어문법2공통) 한일어대조0k 5페이지
    일본어문법2공통) 한일어대조0k 일본학과일본어문법2공통 다음 중 택1을 하여 ... 전달단계의 어색함인데, 이는 양국어 문말표현의 구조적 차이 때문이라고 설명할 ... 일본학과일본어문법2공통한일어대조 일본과 우리나라는 가까운 나라이면서 먼 나라이기도
더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
[일본어학]한일양국의 언어문화적 차이
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업