• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

[고려대] 스페인어번역및통역 중간 과제 A+

THYJUI
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2021.03.02
최종 저작일
2020.10
8페이지/파일확장자 어도비 PDF
가격 2,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

1. ¿Cómo es un buen intérprete?
2. ¿En qué manera se debe disciplinar para ser un intérprete?

본문내용

Cuando quiero encontrar materiales que no están traducidos al coreano, suelo utilizar el sitio web en el idioma extranjero. Si es de lengua que puedo leer y escribir no experimento mucha dificultad, pero surgen problemas al accederlo en un idioma extranjero que no conozco. Esto se debe a que las traducciones realizadas por traductores de Internet no encajan en el contexto absolutamente. El significado de “interpretación”, según el diccionario, es el trabajo de traducir las palabras de hablantes que no se comunican. Sin embargo, a la luz de las experiencias personales mencionadas anteriormente, parece que la simple sustitución mecánica del lenguaje tiene un inconveniente fatal. Esto se debe a que puede haber casos en los que el significado de la conversación o el texto no se pueda utilizar correctamente. En este contexto, la interpretación parece ser la máxima prioridad a la hora de elegir palabras que sean apropiadas para la situación en ese momento.

참고 자료

없음
THYJUI
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
[고려대] 스페인어번역및통역 중간 과제 A+
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업