목차
Ⅰ. 서론
1. 연구목적
2. 연구사
3. 연구 방법 및 범위
Ⅱ. 본론
1. 외래어 사용의 실태
1) 외래어 사용과 그 이유
2) 외래어 사용의 문제점
2. 순화어 사용의 실태
1) 순화어 예시 및 분석
(1) 정착이 잘 된 순화어 예시 및 분석
(2) 정착이 잘 되지 않은 순화어 예시 및 분석
3. 대안 방안
1) 언어 순화 활동에 다방면의 관점을 제시할 노력 필요
2) 국어 의식 교육 노력의 필요
Ⅲ. 결론
Ⅳ. 참고 문헌
본문내용
Ⅰ. 서론
1. 연구목적
현재는 세계화 사회가 되면서 외국어를 쉽게 접하게 되어 그 사용 기회가 증가하게 되었다. 그에 따라 우리는 특정한 외국어 단어를 우리말의 일부로 사용하게 되었으며 이를 외래어라고 부르고 있다. 많은 국어학자들은 이러한 외래어들을 어떻게 사용해야 하는지 정리하는 한편, 맹목적인 외국어와 외래어 사용에 대해 비판하고 대안을 제시하기도 한다. 그렇게 나온 것이 외래어를 고유어로 바꾸려는 노력이다. 많은 학자들이 무분별한 외래어 사용을 막기 위해서 외래어를 고유어나 기존의 국어 단어로 바꿔서 제시하고 지금까지도 국립국어원에서 해마다 외래어를 대신해 쓸 수 있는 새로운 순화어를 만들어가고 있다. 하지만 그런 노력에도 불구하고 순화된 많은 단어 중 대중적으로 사용되는 단어는 비교적 그 수가 적은 것이 현실이다. 게다가 어떤 외래어(예를 들어, ‘루머(rumor)’나 ‘디저트(dessert)’)는 이미 우리나라 말로 대체가 가능한데도 불구하고 쓰이는 경우도 많다. 하지만 여기서 어떤 이들은 외래어와 대체 할 수 있는 우리말은 차이가 있다고 주장하기도 한다. 이런 상황을 보면 기존의 단어로는 대체 할 수 없는 외래어만의 의미적인 특징이 있다고 봐도 무방하고 국립국어원에서는 이를 고려한 언어 순화가 필요하다고 생각한다. 따라서 이 논문에서는 외래어를 고유어로 순화해서 사용해야 하는 이유와 순화어가 생성되었어도 잘 사용되지 않는 이유를 설명하고 국립국어원에서 제시한 순화어들의 사용 실태와 문제점을 외래어 사용의 실태와 함께 분석하여 설명하고자 한다.
2. 연구사
순화어란 ‘불순한 요소를 없애고 깨끗하고 바르게 다듬은 말. 지나치게 어려운 말이나 비규범적인 말, 외래어 따위를 알기 쉽고 규범적인 상태로 또는 고유어로 순화한 말’을 이른다. 마찬가지로 어려운 말이나 외래어 따위를 고유어로 순화하는 행위를 ‘국어 순화’라고 한다. 국어 순화의 노력은 과거부터 지금까지 계속 있었다.
참고 자료
국립국어원, http://www.korean.go.kr
우리말 다듬기 사이트 주소, http://www.malteo.net/
네이버 국어사전, http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=23014100
한국민족문화대백과
김미나, 「한국어 학습용 외래어 연구」, 『연세대학교 석사 학위 논문』, 연세대학교 대학원, 2011, 1~2쪽
최용기, 「광복 이후 외래어 투 순화 실태와 문제점」, 『국제학술회의 논문집』, 국립국어연구원, 2002, 323~327쪽
남택승, 「국어의식 향상 방안 연구 : 외래어,외국어 사용 문제를 중심으로」, 『경북대학교 석사 학위 논문』, 경북대학교 교육대학원, 2011, 5~7쪽
고황경(1976: 경향신문) - 이병학, 「외래어 증가 원인 분석 시론」, 『明大』, 명지대학교 교지편집 위원회, 1977, 195쪽 재인용
변지현, 「우리말 순화어의 수용 실태와 교육 방안 연구」, 『단국대학교 석사 학위 논문』, 단국대학교 대학원, 2015
김남중, 「인터넷 일본어 신조어의 특징과 생성 배경에 관한 연구」, 『동의대학교 문학석사학위논문』, 동의대학교 대학원, 2013
김미영, 「신조어의 생성과 보급에 대한 사회 · 심리 언어학적 분석연구」, 『충남대학교 석사학위 청구논문』, 충남대학교 대학원, 2009, 10~16쪽
이사위, 「신조어를 활용한 한국어 교육 방안 연구」, 『한국외국어대학교 석사학위논문』, 한국외국어대학교 대학원, 2013
전형국 등, 「일상 생활어의 순화를 위한 방안 연구」, 『인문과학』, 연세대학교 인문학연구원, 제 38집, 1977
Lyle Campbell, Historical Linguistics An Introduction, Edinburgh University Press, 2004, 57~63쪽, 이 책에서는 영어에서 왜 외래어를 사용하게 되었는지에 대해 정리가 되어있지만 필자는 이러한 이유가 우리나라의 외래어 사용 이유에도 충분히 적용이 된다고 생각해서 논문에 쓰게 되었다.
「"글로벌 모바일 비전 개최"…외래어 좋아하는 정부」, <서울경제>, http://www.sedaily.com/NewsView/1L2LOD549Q, 2016.10.7