• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

五臺山史庫本 實錄의 還收에 관하여

(주)학지사
최초 등록일
2015.03.25
최종 저작일
2014.12
39페이지/파일확장자 어도비 PDF
가격 6,800원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 동국사학회 수록지정보 : 동국사학 / 57권
저자명 : 裵賢淑

목차

Ⅰ. 緖言
Ⅱ. 五臺山史庫本 實錄
Ⅲ. 五臺山史庫本 實錄의 侵奪 立證
1. 實錄의 侵奪
2. 實錄의 掠奪 立證 過程
Ⅳ. 五臺山史庫本 實錄의 還收
1. 實錄의 還收 準備
2. 實錄의 還收 活動
Ⅴ. 實錄의 歸還이 남긴 敎訓
Ⅵ. 結言

한국어 초록

2006년 7월 일본 동경대학 도서관에 수장되어 있던 오대산본 ?朝鮮實
錄? 잔본 47책이 국내로 귀환되었다. 오대산본 ?朝鮮實錄? 잔본이 귀환된
것은 꿈과 같은 일이라고 할 수 있다. 1965년 한일 국교 정상화 과정에서
문화재를 선별해 귀중 문화재를 반환 대상에서 제외하고, 문화재 강탈을
보여주는 문서는 반환하지 않기 위해 조직적으로 은폐한 일본을 상대로
반환해온 것이다. 이는 慧門스님이 중심이 되어 전개한 朝鮮王朝實錄還收
委員會가 이룬 쾌거였다.
朝鮮王朝實錄還收委員會는 일본 총리에게 실록 반환요청서를 제출한
뒤 직접 동경대학과 접촉을 시도하였다. 이후 여러 과정과 난관을 거쳐 마침
내 오대산본 ?朝鮮實錄?은 귀환되었다. ?朝鮮實錄? 잔본 47책의 귀환 작
업이 모두 끝나자 文化財廳은 문화재위원회 국보지정분과위원회를 열어
국보 제151호에 추가하여 지정하였다.
오대산본 ?朝鮮實錄?의 환수에는 慧門스님의 진심어린 발원과 이를
실현하고자 하는 서원이 있었기 때문에 가능한 일이었고, 月精寺의 지원이
환수에 결정타가 되었다. 이외 국내 유력자, 북한의 朝鮮佛敎徒聯盟과 在
日本居留民團의 협조가 있어 가능한 일이었다.
그러나 오대산본 ?朝鮮實錄? 환수의 마무리 단계에서 몇 가지 문제가
노정되었음을 볼 수 있다. 그 문제의 단초는 서울대학교가 ?朝鮮實錄?을
“返還”이 아닌 “寄贈”받은 것에서 기인된다. 오대산본 ?朝鮮實錄?의 귀환은 조선시대 마지막 관리자였던 月精寺가 당사자로 나서서 ‘법정소송’을
불사하고, 동경대학을 압박한 것이 주효한 것이었다. 동경대학은 ‘일본 지
성을 대표하는 기관’에서 ‘문화재 약탈자’로 지목되어 법정에 선다는 것에
부담감을 가졌던 것이다. 이에 실록의 약탈을 자인하지 않을 수 없는 궁지
에 몰린 동경대학은 실록 반환 문제가 제기되자, 처음부터 출구전략을 세
우기에 골몰하였고, 마침내 자매대학이란 명분을 이용해 서둘러 서울대학
교에 ‘기증’이란 카드를 꺼내들었던 것이다. 이에 동경대학은 ‘기증’, 서울
대는 ‘반환’이란 용어로 포장한 것이다. 결국 ‘빼앗긴 민족의 자존심’을 살
리고, ‘기록된 역사의 정신’을 되찾아 오고, ‘민족사의 아픔’을 치유하면서
반환받을 수 있는 절호의 기회를 놓친 것이다.

영어 초록

In July 2006, 47 books of the remaining ‘The Odaesan Mountain
Edition(오대산본) of Chosun Sillok(조선실록)’ have been returned to
Korea which had been kept at Tokyo University(동경대학) Library in
Japan. This accomplishment was the result of the work of Monk
Hye-moon(혜문스님) -he organized a preparation meeting for the
return of those books on 29th January of that year, then officially
launched the ‘Committee for Return of the Chosun Shillok(조선실록환수
위원회)’ at the committee room of the Jogye Order of Korean
Buddhism(조계종 총무원) ,on third March of same year
As soon as the mission lanched, the Committee sent an official letter
to Japanese Prime Minister Koizumi requesting the return of the Sillok.
Through several processes and problems, the Sillok finally came back
to korea at Incheon Airport on 7th July via Asiana Airline OZ107 and
OZ101. And the return has been completed after they have been
received and registered at Seoul National University(서울대학교),
Kyujanggak Institute for Korean Studies(규장각한국학연구원) on 14th
July through the official receipt ceremony at 11 am.
The Odaesan Mountain Edition of Chosun Sillok were stolen by Japanese during the Japanese Occupation, and kept in Japan for 93
years. They came back to korea after 4 and a half months of the
campaign for the return of them. Soon after the return, Cultural
Heritage Administration(문화재청) opened Cultural Heritage Committee’s
(문화재위원회) National Treasure Subcommittee(국보지정분과위원회) to
decide to have The Odaesan Mountain Edition of Chosun Sillok as
National Treasure. After one month of notice period, it was confirmed
as National Treasure No 151 at the second subcommittee meeting.
The return of The Odaesan Mountain Edition of Chosun Sillok is
like a dream come true. Especially it was campaigned against Japan
which was reluctant to return any books or documents which represent
the Japanese plundering Korea’s cultural assets during the Japanese
Occupation. The return was a splendid achievement, especially when
the Korean Government relinquished the right of the claim for our
cultural heritage assets after 1965 Treaty between Korea and Japan(한일
협정) after receiving a nominal amount of compensation from Japan,
so Koreans could not expect the return of them at the government
level.
This great achievement was possible due to the a monk Hye-moon
who was dreaming of it and the ‘Committee for Return of the Chosun
Shillok’. This study examined the problems arising during the process
of the return of The Odaesan Mountain Edition of Chosun Sillok. The
problems were brought when Seoul National University was ‘gifted’
those Sillok from Japan, rather than the Sillok being ‘returned’. We can
learn the lessons from it and apply the lessons in the future return of
other cultural assets.

참고 자료

없음

자료문의

제휴사는 별도로 자료문의를 받지 않고 있습니다.

판매자 정보

마음과 세상을 연결하는 학문의 전당을 꿈꾸며 학지사는 단순히 책을 출판하는 곳이 아니라 인간의 마음을 아름답고 풍요롭게 하는 종합적인 학문 서비스를 위해 노력하고 있습니다.

주의사항

저작권 본 학술논문은 (주)학지사와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
五臺山史庫本 實錄의 還收에 관하여
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업