• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(257)
  • 리포트(221)
  • 자기소개서(13)
  • 방송통신대(12)
  • 시험자료(11)

"영시번역" 검색결과 201-220 / 257건

  • 한글파일 [영문학]shall I compare thee to a summer`s day?
    이것은 옛날의 영시에서도 기조를 이루는 수사법으로서 Shall I compare thee to a summer's day? ... THY : THOU의 소유격을 의미하며, 의미는 ' 그대의 ' 로 번역된다. * ART : 역시 고어나 시어에서 쓰이는 표현으로 ' Be ' 의 제 2인칭 단수 직설법 현재형. *
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2006.09.19
  • 한글파일 보육시설의 평가
    본 조사에서는 위에서 살펴보았던 7개의 영역으로 분류된 평가도구를 각 영시하는데 동의하여 참여하게 되었다. ... 현재 국내 제작되어 활용되고 있는 보육시설 평가척도들은 외국에서 개발될 평가척도를 번역하여 표준화한 것과 개별연구자가 유아 및 보육 전문가 집단의 의견과 요구를 반영하여 개발된 것이다
    리포트 | 39페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.08.12
  • 한글파일 [영시]The Lamb
    시의 원문과 번역 The Lamb Little Lamb, who made thee? Dost thou know who made thee? ... 시인의 신인동형동성설( Anthropomorphism: 신, 자연을 인간의 형태와 속성을 가진 것으로 표현하는 기법/강선국, 영시개론1999 134p)적인 생각을 알 수 있다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.07.13
  • 한글파일 Geoffrey Chaucer and The Canterbury Tales
    Chaucer의 청년기에는 불란서의 시와 이야기가 궁정에서 애독되던 시기로서 그의 작품은 불문학의 모방과 번역에 속하는 것이 대부분이다. ... Chaucer's Poetic Art 결론 참고문헌 머리말 오늘날 영시의 아버지(The father of English poetry)라 불리리 만큼 영문학사상 위대한 업적을 남긴 Chaucer는
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.05.24
  • 한글파일 [언어의이해]이음조화법
    아래에 C.Rossetti가쓴 소네트 - 전형적인 정형시의 한형식으로써 소곡 또는 14행시라고 번역된다. - 가있다. In An Artist's Studio C. ... i/등의 이중모음까지 포함해 영시에선 최대 38개의 음성이 쓰일수 있다는 말이다. 이렇게 38개나 됨으로써 다양성의 조건을 충족시키기가 대단히 쉽다는 것은 틀림없다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.11.19
  • 한글파일 도쿄대생은 바보가 되었는가를 읽고
    반면 번역, 통역, 작문, TOEIC 등과 같은 실제 어딘가에서 ‘써먹을 수 있는’ 학문적인 성향 보다는 기술로 인정 받을 수 있는 강의가 인기를 타고 있다. ... 영문학도인 내가 속한 학과에도 세익스피어나 18세기 영시, 희곡 등 영문학도라면 당연히 접해 보고 또 당연히 인지하고 있어야 할 부분임에도 학생들은 거의 지양하고 있는 실정이다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.11.06
  • 한글파일 A Valediction: Forbidding Mourning 작품해설
    17-18C 영시 1. ... 우리말 번역 고별사: 슬픔을 금하며 고결한 사람들이 조용히 죽어 가며,(신앙심이 깊은 사람처럼 조용히 죽어가며,) 그리고 그들의 영혼더러 가자고 속삭이는 것처럼, 슬퍼하는 몇몇 친구들이
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.04.10
  • 한글파일 [영국 문학]중세17세기 영국 문학
    그리고 번역물을 포함한 자신의 많은 작품-설교, 성인전, 도덕적인 훈화와 신앙적인 글에 대해서 이러한 기 5.
    리포트 | 25페이지 | 1,500원 | 등록일 2005.10.11
  • 한글파일 [냥만주의 영시]윌리엄 워즈워스(William Wordsworth)의 I wandered lonely as a cloud 작품 분석 및 감상
    여기서 'flash'라는 말을 어떻게 번역할까 고심하기도 했다. 'to move or p따르기로 했다. ... 낭만주의 영시 첫 시간 어떤 시를 발표할 것인지 정하라고 할 때, 제목만을 보고 판단해야하는 상황에 닥쳤다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.11.16
  • 한글파일 [a+,문예]르네상스
    그들은 고대극을 번역, 소개함으로써 프랑스 문학 형성을 가속화했다. ... 영국 방언을 통일시키는데 공헌이 큰 초오서는 오늘날의 프랑스풍의 운율법을 확립시켜 영시의 아버지라고 불리운다.
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.04.07
  • 한글파일 [번역의 실제] 한국문학 작품의 영역 양상에 대한 연구
    beloved Spring is here, spring breeze is here Spring is here On the golden lawn deep in the mountain. - 영시 ... 따라서 이 소설의 번역제목인 는 잘못된 번역이며 원래 생강나무를 뜻하는 이나 생강꽃인 가 더 정확한 번역 제목일 듯 하다. ... 이에 우리는 한국문학 원본과 영문 번역본의 구체적인 비교를 통해서 현재 우리 문학의 번역 수준을 가늠해보기로 하였다.
    리포트 | 15페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.29
  • 한글파일 [영문학] 제프리 초서
    번역을 통한 문학 수업을 마친 후에 초서는 첫 작품으로 『공작부인의 책』을 내놓았다. 이 작품은 그의 후견인 존 오브 곤트의 부인 블랑시의 죽음을 애도하기 위하여 쓴 것이다. ... ~1400, 이하 ‘초서’)는 ‘영시의 아버지’라는 다른 이름으로 불린다. 그의 문학작품은 중세 말기의 문학의 흐름을 보여준다고 설명한다. 하지만 그는 단순한 시인이 아니다. ... 초서의 작품활동 1)초기 초서는 남다른 재능을 가지고 있었던 것은 틀림없는 사실이지만 그의 초인적인 노력이 없었다면 영시의 아버지라는 칭호를 받기는 어려웠을 것이다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.08
  • 한글파일 [비교문학]타고르와 한용운의 만남
    원수에게서 배우는 고통을 조금이라도 줄이기 위하여 시인들은 일본에서 영시와 불시를 배웠다. ... 추후로 교우들이 읽을 원정의 텍스트를 김봉기 학생이 올리기로 했는데 원정 번역본이 김억 이후로 완역된 것이 없어서(내지는 찾을 수 없어서) 보존서고에 있는 1924년도 판 원정을 대출하여
    리포트 | 20페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.01.24
  • 한글파일 [영문학] 영국 시인 Thomas Wyatt (와트) 소개, 작품, 해설
    양해 바랍니다) *참고문헌:http://www.luminarium.org/renlit/wyattbio.htm http://8m.co.kr/~idiot97/frame.htm *작품번역은 ... 이 sonnet의 이식(移植)으로 말미암아 침체했던 영시는 다시 청신한 lyricism을 찾게 되었다. ... 그것은 영시에 새로운 형식미를 부여했을 뿐 아니라 fiction이나 allegory에 의지하지 않고 시인 자신의 감정과 정서를 직접적으로 표현할 수 있는 중요한 계기가 되었다.
    리포트 | 3페이지 | 2,400원 | 등록일 2003.05.29
  • 한글파일 [언어문학] 언어와 문학
    영어(literature)를 번역한 말로서 인간의 사상과 감정을 문장으로 표현하여 호소하고자 하는 미적 작품을 뜻하는 말로 사용되기도 한다. ... 강세의 리듬의 대표적인 예가 영시이고, 음장에 의한 리듬의 대표적인 예는 고대 라틴어는 새턴이라고 불리는 운율이며, 성조에 의한 리듬의 대표적인 예가 중국의 율시이다. 1) 영시-강세에 ... 이를 약강격 오음보라 하는데, 영시에서 가장 많이 즐겨 쓰는 운율이다. 2) 고대 라틴시 -음장에 의한 리듬 Spargens / umida / mella so / porife / rumque
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.01.11
  • 한글파일 C.데이루이스 시란 무엇인가
    번역에 있어서 책의 내용을 그대로 번역해서는 안 될 부분 같다. 책의 내용을 그대로 번역하다보니 언어적인 차이와 문화 차이로 인해 공감대를 형성하기 어려웠다. ... 이를 물려받아 문예부흥기의 영시는 4계절을 의인화 하였다.움을 통하여 어떤 진실이 그의 머리 속에 들어와 시인은 전보다 지혜롭게 되는 것이다.
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.05.30
  • 한글파일 [영문학]t.s.eliot 엘리엇의 시 황무지 자유 해석 비평하기
    『아름다운 영시와의 만남』 「강대건」저. 「탐구당」1991年. ... 《The Waste Land》, 황무지(荒蕪地)로 번역되는 이 시는 1922년, 1차 세계대전 발발 이후 유럽의 신앙 부재와 정신적 황폐를 상징적으로 표현한 작품으로 T. S.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.06.30
  • 한글파일 [고전영시] Dead Poets Society(죽은 시인의 사회)에 나오는 영시
    영화 Dead Poets Society 에 나오는 영시들 Oh Captain, my captain! - 영화 속에서 시 전체가 소개된 것은 아니지만 전문은 다음과 같다. ... 번역 I. 오 캡틴! 나의 캡틴이여! ... 번역 나는 유유히 살기위해 숲을 걸었다. 나는 깊이있게 살고 삶의 모든 정수를 흡수하기를 원한다.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.03.07
  • 한글파일 [시의 리듬과 이미지] 시의 리듬과 이미지
    이미지는 심상 또는 상(像)·영상 등으로 번역되며, 복합적 심상으로 또는 문맥에서의 기능적 측면에서 이미저리(imagery)라는 용어가 쓰이기도 한다. ... 그러나 음절의식이 발달된 한시나 영시와는 달리 우리 시의 압운이란 단순히 소리의 반복일 뿐 진정한 의미의 리듬이라고 보기는 힘질은 그에 그치지 않는다. ... 압운이라고도 불리는 이 리듬은 강약, 고저, 장단 등 음절의식이 강한 한시나 영시에서 많이 볼 수 있는 것으로 압운어의 위치와 그 자질에 따라 두운, 요운, 각운, 혹은 자음운, 모음운
    리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2004.07.19
  • 파워포인트파일 [영문학] 캔터베리 이야기 중 `바스 여인의 이야기`
    근대 영시의 창시자로 J 드라이든은 그를 영시의 아버지 Father of the Modern English Poetry'라고 부른다. ... 프루아사르의 작품들과 『장미설화』등 당시 궁정에서 유행하였던 프랑스 문학의 영향을 받았으며 그 스스로도 그것의 영역(英譯)을 시도하였고 그 번역된 단편이 지금도 남아있다. ... 아내 줄거리 ☞ 시대적 관점 ♣ 작가 소개 ☞ Geoffrey Chaucer의 생애 ◎ 제프리 초서( Geoffrey Chaucer, 1340-1400) -중세 영국 최대의 시인, 영시
    리포트 | 20페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.04.11
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업