의부전록 사지문 소속명탕 신공환 오유환 빈랑산 모과산 적복령환 기제해독탕 이기환
- 최초 등록일
- 2008.10.21
- 최종 저작일
- 2008.10
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
의부전록 사지문 소속명탕 신공환 오유환 빈랑산 모과산 적복령환 제습단 무애환 가감백통탕 기제해독탕 이기환의 한문 및 한글번역
목차
소속명탕 신공환 오유환 빈랑산 모과산 적복령환 제습단 무애환 가감백통탕 기제해독탕 이기환
본문내용
가감백통탕
治形寒飲冷,大便自利,完穀不化,臍腹冷痛,足胻寒而逆。
형체가 차며 찬물을 마시며 대변이 자리하며 완전한 곡식이 소화가 안 되며, 배꼽과 배가 차고 아프며 발과 정강이가 차고 상역함을 치료한다.
附子炮,去皮臍,乾薑炮,各一兩官桂去皮甘草炙半夏湯泡草豆蔻麵裹煨人參白朮各半兩.
구워 피제를 제거한 부자, 구운 건강 각 40g, 껍질을 제거한 관계, 구운 감초, 탕포한 반하, 초두구를 면에 싸서 구운 것, 인삼, 백출 각 20g이다.
右八味,㕮咀,每服五錢,水二盞半,生薑五片,葱白五莖,煎一盞三分,去滓,空心,宿食消盡,溫服。
위 8약미를 씹어서 매번 20g을 복용하길 물 2잔반, 생강 5조각, 총백 5줄기를 5.2g을 달여 찌꺼기를 제거하며 빈 속에 숙식이 다 하니 따뜻하게 복용한다.
既濟解毒湯
기제해독탕
治上熱,頭目赤腫而痛,胷膈煩悶,不得安臥,身半以下皆寒,足膝尤甚,大便微秘。
상열로 머리와 눈이 적색으로 붓고 아픔과 흉격이 번민함으로 편안히 눕지 못하며, 신체 반이상은 모두 차며 발과 무릎이 더욱 심하며 대변이 변비가 됨을 치료한다.
大黃酒製,大便利勿服桔梗黃連酒炒甘草炙黃芩酒製炒,各二錢柴胡升麻當歸身連翹各一錢.
술로 법제한 대황(대변이 잘 나가면 복용치 않는다.), 길경, 술로 볶은 황련, 구운 감초, 술로 법제해 볶은 황금 각 8g, 시호, 승마, 당귀신, 연교 각 4g이다.
右,㕮咀作一服,水二盞,煎至一盞,去滓,食後溫服。
위 약재를 씹어 한번 복용 분으로 만들어 물 2잔을 1잔이 될 때까지 달여 찌꺼기를 제거하며 식후에 따뜻하게 복용한다.
忌洒濕麵大料物及生冷等物。
술과 습한 면과 큰 재료물과 생랭한 등의 음식물을 금기한다.
참고 자료
의부전록