• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

어색한 번역투 문장 고치기

*주*
최초 등록일
2007.01.11
최종 저작일
2007.01
2페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

어색한 번역투 문장 고치기
『보트 위의 세 남자』(제롬 K. 제롬 지음, 김이선 옮김, 문예출판사)를 읽고
번역투 문장을 10 곳 찾아 왜 어색하다고 생각하는지 적고,
그 문장을 바른 표현으로 고치기.

목차

없음

본문내용

6. 우리는 더 듣고 있지 않았다. 당장에 광주리와 가방 두 개와 무릎덮개와 코트와 작은 짐 꾸러미들을 챙겨 달려 나갔다. → 우리는 더 듣고 싶지 않아서 광주리와 가방 두 개와 무릎덮개와 코트와 작은 짐 꾸러미들을 서둘러 챙겨 가지고 나갔다.
※ 보통 2인칭이나 3인칭에서는 ‘너 내 말 안 듣고 있지?’처럼 ‘듣고 있지 않다’라는 말을 쓰지만 보통 1인칭이나 ‘우리’라는 주어가 나올 때 ‘듣고 있지 않다’라는 말은 잘 쓰지 않고 ‘듣고 싶지 않다’라는 표현을 더 많이 쓴다.



7. 강물을 먹어보려는 시도를 해본 적이 있는데 성공하지는 못했다. → 강물을 먹어보려고 했으나 성공하지는 못했다.
※ ‘시도를 해본 적이 있다’는 `try+-ing`을 직역한 것으로 어색하다.

8. 물론 입구는 말뚝과 사슬들이 둘러싸고 있고, 감히 이곳에서 노를 젓는 사람은 온갖 고문과 투옥과 죽음을 각오해야 할 거라고 위협하는 공고판이 가득하다. → 입구는 말뚝과 사슬들이 둘러싸여 있었고, 이곳에서 노를 젓는 사람은 고문과 투옥과 죽음을 각오해야 할 거라고 위협하는 팻말이 가득했다.
※ 사물이 둘러싸고 있는 것이 아니라 둘러싸여 있다고 하는 표현이 맞다. 또한 영어 문장에 나온 모든 부사를 다 옮겨 적으려고 하니 어색한 부분이 많다. 그래서 불필요한 부사는 다 지워버렸다. 그리고 ‘공고판’ 보다는 ‘팻말’이라는 말을 더 많이 쓰므로 빠른 이해를 돕기 위해서 단어를 바꿔 적었다.

9. 감자 껍질 긁어내는 일만큼 사람 꼴을 엉망진창으로 만들어버리는 일은 겪어본 적이 없다. → 감자 껍질을 긁어내는 일은 사람 꼴을 엉망진창으로 만들어버린다.
※ 영어의 관용구를 그대로 적으니 어색한 번역 문장이 되었다.

10. 이것은 단순하면서도 쉬운 계산법이어서 최근에는 낚시하는 사람들 사이에서 일반적으로 사용된다는 말이 있다. → 이 계산법은 단순하면서도 쉬워서 최근에 낚시하는 사람들 사이에서 일반적으로 사용된다고 한다.
※ 영어의 ‘It’을 그대로 번역하는 것보다 그 대상을 밝혀주는 것이 더 간결해 보인다. 그리고 ‘사용된다는 말이 있다’도 ‘There is’로 시작하는 문장을 그대로 번역한 것으로 번역체의 문장이라는 것을 한 눈에 알아 볼 수 있다.

참고 자료

『보트 위의 세 남자』, 제롬 K. 제롬 지음, 김이선 옮김, 문예출판사
*주*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 한글파일 [대학 글쓰기 과제] 신문 속에서 찾은 우리말 비문 고치기 (예시 5개) 1페이지
    글쓰기 과제 - 신문에서 어색한 문장 5개 찾아 고치기 1문장) 뒤끝이 긴 ... 이유) 첫 문장 - 일본어 번역투 표현이 쓰였기 때문이다. ... 이유) 영어 번역투 표현이 쓰였기 때문이다.
  • 한글파일 글쓰기 요약 6페이지
    예시를 보고 이를 올바른 문장으로 고치기 비평 : 어떤 대상이나 현상에 대해 ... 표현 오류 : 동일 표현 반복, 번역투 표현 3. ... 번역투 표현 Ex) 이런 부분에서 오는 힘듦을 그 당시에는 부모님에게 많이
  • 한글파일 문장에 나타난 문법적으로 타당하지 않은 문장 찾기 10페이지
    * 서적에서 찾은 오류 * * 외국어 번역 투의 문장들 * * 소설에서의 ... 번역 투의 문장들* 첫째, ‘진다, 된다, 되어진다, 불린다’와 같은 불필요한 ... 글을 써야 할 여러 경우를 만나게 될 것이다. → 위의 문맥상 적절하게 고치기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
어색한 번역투 문장 고치기
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업