• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

다언어주의의 이론과 실제-한국어와 중국어 비교

윤멍
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2021.02.18
최종 저작일
2020.11
6페이지/워드파일 MS 워드
가격 2,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

I. 서론
II. 어순 비교
III. 격, 인칭, 시제 표현 방법
IV. 주어 탈락 매개변인
V. 지배범주 매개변인
VI. 결론
VII. 참고자료

본문내용

I. 서론
중국인으로서 한국어를 공부할 때 가장 어려운 부분이 어법이었다. 중국과 한국은 동일하게 한자어를 사용했던 역사를 가지고 있음에도 불구하고 한국의 어법은 복잡하게 발달해 왔다. 하지만 한국어를 제대로 이해하기 위해서는 어법에 대한 공부가 필요하며 모국어인 중국어와 비교를 통해서 어떤 점이 구체적으로 차이가 나는지를 살펴볼 필요가 있다. 이번 과제를 통해서 중국어와 한국어에 나타나는 주요 어법적 차이에 대해서 비교분석해 봤다.

II. 어순 비교
한국어의 기본어순는 주어 목적어 동사이다. 6개의 문장성분을 배열하면 다음과 같다.

(관형어)주어-(관형어)-목적어-부사어(서술어):
막내 동생이 맛있게 익은 사과를 행복하게 먹는다.

중국어의 기본 어순은 주어 동사 목적어이지만 把, 被를 통해서 목적어가 앞에 나오는 형태를 취할 수도 있다.

주어-동사-목적어: 小明吃苹果。
주어-把+목적어-동사:我把饭吃完了。

어순 비교를 보면 한국어와 중국어는 기본 문장 형태에 차이가 있음을 알 수 있다. 하지만 중국어의 경우 다른 문장 성분을 통해서 한국어와 동일한 문장 순서를 배치할 수 있다.

III. 격, 인칭, 시제 표현 방법
격이란 문장 안에서 명사, 대명사 등이 다른 단어와 가지는 문법적 관계를 의미한다.

참고 자료

영정정(2018), 한국어와 중국어의 어순 비교를 통한 교육 방안 연구, 강원대학교 석사학위논문.
서혜민(2012), 한국어와 중국어 격의 대조 분석, 상명대학교 석사학위논문.
범빙결(2016), 한국어와 중국어 인칭대명사 사용 양상 대조 연구, 계명대학교 석사학위논문.
삼반(2011), 한국어 시제 체계의 교육 방안 연구, 명지대학교 석사학위논문.
Wang, Nannan(2019), 중국인 한국어 학습자의 한국어 문장성분 생략에 대한 연구 : 통사적 생략을 중심으로
윤멍
판매자 유형Platinum개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
다언어주의의 이론과 실제-한국어와 중국어 비교
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업