난대궤범 목록 원서, 범례
- 최초 등록일
- 2020.09.13
- 최종 저작일
- 2020.09
- 10페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
소개글
사고전서 서문, 목록 원서, 범례
목차
없음
본문내용
师古[shīgǔ]옛날 것을 본받다
학자는 경전의 뜻을 힘써 연구하며 뜻을 절실히 하며 예전 것을 스승으로 삼고 기이한 공로를 숭상하지 않으니 단지 실제 효과를 구해야 한다.
此書之志如是而已
이 책 기록은 이처럼 할 뿐이다.
一 凡事最忌耳食
일곱째 모든 일에 가장 귀로 들음을 금기한다.
孔子所謂 道聽而塗說也
*道聽塗說:허황된 소문을 이르기도 한다. 출전 「공자(孔子)가 말했다. 길에서 듣고 길에서 말하는 것은 덕을 버리는 것이다.(子曰, 道聽而塗說, 德之棄也.)」 《논어(論語) 〈양화(陽貨)〉》
이식이란 공자가 이른바 길에서 듣는 것을 말한다.
如治浮火者 當引火歸元 乃指腎臟虛寒 火不能內 非治實火及別臟之火也
만약 뜨는 화로 화를 인도해 근원에 돌아가게 함을 신장이 허한하니 화가 들어가지 못하니 실화나 다른 5장의 화를 치료할 수 없다.
如類中風用地黃引子 乃治少陰純虛之痱症 非治風火痰厥之中風也
유중풍에 지황음자 사용은 소음이 순전히 허한 풍비증을 치료하지만 풍화 담궐의 중풍을 치료함이 아니다.
如暑天用大順散 乃治夏日貪冷中寒之症 非治暑熱正病也
더위에 대순산을 씀에 여름에 냉기속 한증을 탐함을 치료하니 더위 열의 정병을 치료함이 아니다.
如大便不通 用蘆薈丸 乃治廣腸堅結 諸藥不效之病 非治津枯液燥之病也
*廣腸:S자상 결장(結腸)과 직장(直腸)을 말한다.
만약 대변이 불통함에 노회환을 사용하며 결장, 직장이 단단히 결체되어 여러 약에 효과 없는 질병으로 진액이 건조하는 질병을 치료함이 아니다.
虛勞用建中湯 乃治陽虛 脈遲之症 非治陰虛火旺之症也
허로는 건중탕을 사용함은 양허와 맥이 늦은 증상을 치료함이지 음허로 화가 왕성한 증상 치료가 아니다.
近人耳聞有此數方 並不細審病因 惘然施用受禍 必烈集中 俱爲標出
*惘然 [wǎngrán] 실의에 빠져 뭔가 잊어버린 듯 정신이 멍한 모양. (=惘惘)
근래 사람이 귀로 이 몇 처방을 듣고 병의 원인을 세밀히 살피지 않고 망연자실 시치하여 재앙을 받아 반드시 맹렬함이 집중해 모두 표출된다.
此外不止一端學者 所當痛省
참고 자료
흠정사고전서 자부 오 의가류 53, 대성문화사, 난대궤범, 서영태(徐大椿) , 페이지 343-347