제대로번역한 NorthStar5 UNIT2. Lies and Truth (1. Looking for the Lie 2. There is such a thing as Truth) 3rd edition
- 최초 등록일
- 2013.06.24
- 최종 저작일
- 2013.06
- 6페이지/ 어도비 PDF
- 가격 3,600원
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
NorthStar5 3rd edtion의 UNIT 2. Lies and Truth의 완벽 번역본입니다.
Reading one: Looking for the Lie 와 Reading two: There is such a thing as Truth가 원문과 함께 충실히 번역되어 있습니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다.
하버드 비즈니스 케이스, Northstar, Reading explorer 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
목차
1. Reading one: Looking for the Lie
2. Reading two: There is such a thing as Truth
본문내용
Reading One: Looking for the Lie (거짓말을 찾아서)
1. When people hear that I’m writing an article about deception, they’re quick to tell me how to catch a liar. Liars always look to the left, several friends say; liars always cover their mouths, says a man sitting next to me on a plane. Beliefs about lying are plentiful and often contradictory: depending on whom you choose to believe, liars can be detected because they fidget a lot, hold very still, cross their legs, cross their arms, look up, look down, make eye contact, or fail to make eye contact. Freud thought anyone could spot deception by paying close enough attention, since the liar, he wrote, “chatters with his fingertips; betrayal oozes out of him at every pore.” Nietzsche wrote that “the mouth may lie, but the face it makes nonetheless tells the truth.”
내가 거짓에 관한 글을 쓴다고 하니 사람들은 거짓말쟁이를 가리는 방법을 알려달라고 재촉한다. 몇몇 친구들은 거짓말하는 사람들은 항상 왼쪽 편을 바라본다고 하고, 비행기에 내 옆자리 남자는 거짓말쟁이는 항상 입을 가린다고 한다. 거짓말에 관한 믿음은 수없이 많고 어떨 때는 모순되기도 한다. 그들이 안절부절 못하거나, 너무 얌전히 있거나, 다리를 꼬고, 팔을 꼬고, 위를 보다가, 아래를 보다가, 눈을 마주치거나, 또는 눈을 전혀 마주치지 못하기 때문에, 여러분이 누구를 믿기로 결정하는 가에 따라 거짓말쟁이들을 판별할 수 있게 된다. 프로이트는 거짓말하는 사람은 손가락을 탁탁 마주치고 배신이 그의 모든 땀구멍에서 줄줄 새어 나오기 때문에 충분히 주의를 기울이면 누구든지 거짓을 알아챌 수 있다고 생각했다. 니체는 “입은 거짓말을 할지라도 얼굴은 진실을 말한다”고 했다.
- 중략 -
Reading Two: There Is Such a Thing as Truth (진실은 존재한다)
1. I believe in truth. And in the pursuit of truth. When I was 10 years old, I asked a neighborhood kid who was older than me, “Which city is further west: Reno, Nevada, or Los Angeles?” The correct answer is Reno, Nevada. But he was convinced it was the other way around.
나는 진실을 믿는다. 그리고 진실을 추구한다. 내가 10살 때, 나보다 나이가 많은 이웃집 아이에게 네바다 주의 레노와 로스앤젤레스 중 어디가 더 서쪽으로 먼 곳인지 물었다. 정답은 네바다주의 레노다. 그런데 그 아이는 완전이 다르게 확신하고 있었다.
- 후략 -
참고 자료
없음