• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

고전운문 작품분석 - 두시언해 작품분석

*동*
최초 등록일
2008.12.06
최종 저작일
2008.12
21페이지/한글파일 한컴오피스
가격 2,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

에이쁠 받은 충실하고 깔끔한 자료 입니다.

목차

Ⅰ. 두시언해 개관
1. 두시언해의 개념
2. 두보의 생애와 사상
3. 두시언해의 동기 및 문학사적 의의
4. 두시언해의 초간본과 중간본의 비교
5. 두보와 이백 시의 비교

Ⅱ. 강남봉이구년(江南逢李龜年)
▶ 작품 해설
<참고> 두보의 문학관과 두보 문학의 의의

Ⅲ. 江村(강촌)

Ⅳ. 歸(귀안)
Ⅴ. 등고(登高)
Ⅵ. 등악양루(登岳陽樓)
Ⅶ. 병거행(兵車行)
Ⅷ. 春 望(춘망)
Ⅸ. 춘야희우(春夜喜雨)

본문내용

Ⅰ. 두시언해 개관
1. 두시언해의 개념
성당 시대의 시인인 두보의 시를 번역한 시집으로 유윤겸, 조위 등이 번역하여 성종12년 간행하였고 그 뒤 인조 10년에 목판본으로 중간하였다.

2. 두보의 생애와 사상
중국 당나라 현종 때의 시인, 자는 자미, 호는 소릉, ‘두공부집(杜工部集)’을 남겼으며 성도 피난 시절에 남긴 작품들이 특히 뛰어남, 두보의 사상은 유교적 휴머니즘에 바탕을 두고 있다. 그는 평생을 두고, 자신을 수양하고 임금을 충실히 보좌하여 백성을 안락하게 해 줄 수 있는, 수기 치인(修己治人)과 충군 애인(忠君愛人)의 정치를 갈망했다. 그는 또 위정자들의 부패, 무능, 안일 등을 비판하여 백성의 사랑을 받았다.

3. 두시언해의 동기 및 문학사적 의의
두시언해는 두보의 시를 우리말로 옮긴 것으로 원제목은 ‘분류두공부시언해(分類杜工部詩諺解)’이다. 초간본은 성종 21년(1481)에 조위, 승려 의침, 유윤겸 등이 활자본으로 간행하였고, 중간본은 인조 10년(1632)에 오숙, 김상복이 초간본을 목판본으로 간행하였다. 당시 조선의 위정자들은 두보의 시를 번역함으로써 충군 애국(忠君愛國)의 우국적 정서로 국민 교화에 도움을 받고자 했다. 또한 그의 시는 문학성에 있어 한시의 전범이 될 만했으므로 한시의 모범을 삼고자 이를 번역하게 된 것이다.
또 두시언해는 국문학사상 최초의 번역 시집이고, 한시 및 한문학 연구의 귀중한 자료집인 동시에 15~17 세기의 우리말 변천 과정을 연구하는 데에 귀중한 자료가 된다.

<참고> 두보의 문학관과 두보 문학의 의의
그의 시는 전란 시대의 어두운 사회상을 반영하여 사회악에 대한 풍자가 뛰어나며 만년의 작품은 애수에 찬 것이 특징이다. 형식적 기교에 뛰어나고 유교적 현실주의를 표방하는 시성(詩聖)이었다. 한유(韓愈), 백거이(白居易) 등 한시(漢詩)의 대가(大家)들에게 선구적 입지를 인정받고 1,400여 편 이상의 수작을 남겼다.

참고 자료

없음
*동*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
고전운문 작품분석 - 두시언해 작품분석
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업