• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(8,726)
  • 리포트(7,818)
  • 자기소개서(376)
  • 방송통신대(227)
  • 시험자료(223)
  • 논문(74)
  • 서식(5)
  • 이력서(2)
  • 노하우(1)

"한국 일본 번역" 검색결과 1-20 / 8,726건

  • 한글파일 언어와 문화 ) 동서양의 문화와 인식의 차이는 언어 표현의 차이로 이어진다. 같은 주제를 다룬 영국중국일본한국의 글을 비교하여 동서양의 문화와 언어 표현 차이에 대해 논하고, 이를 통번역이나 언어 학습에 반영하여 의사 소통이나 학습 효율을 높일 수 있는 방안을 논하 할인자료
    같은 주제를 다룬 영국/중국/일본한국의 글을 비교하여 동서양의 문화와 언어 표현 차이에 대해 논하고, 이를 통번역이나 언어 학습에 반영하여 의사 소통이나 학습 효율을 높일 수 있는 ... 같은 주제를 다룬 영국/중국/일본한국의 글 (신문 기사 등 과거에 읽은 글이나 개인적 경험 등)을 비교하여 동서양의 문화와 언어 표현 차이에 대해 논하고, 이를 통번역이나 언어 ... 한편으로, 번역투 표현이 익숙해져 그것이 하나의 우리말 표현으로 굳어진 경우가 있다.
    리포트 | 4페이지 | 5,000원 (5%↓) 4750원 | 등록일 2022.01.12
  • 한글파일 [번역][번역사][개화기번역][번역문제점][일본한국번역]번역의 특징, 번역의 의의, 번역의 역할, 번역번역사, 번역과 개화기번역, 번역번역문제점, 번역일본한국번역 비교
    번역의 특징, 번역의 의의, 번역의 역할, 번역번역사, 번역과 개화기번역, 번역번역문제점, 번역일본한국번역의 비교 분석 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 번역의 특징 Ⅲ. ... 번역과 개화기번역 한국의 개화기 번역 한자어의 성립에 있어서 일본어의 유입, 수용 여부를 고찰하기 위한 기초적 연구로서 실제 개화기에 한국에서 사용되었던 초등학교 교과서 ? ... 번역일본한국번역의 비교 1. 村井のたたきつけるような激しい語調に、長い沈?が破られると,夏枝はかるいめまいをえて 1) 범 2) 홍 2.
    리포트 | 16페이지 | 6,500원 | 등록일 2013.07.23
  • 한글파일 [번역][번역 수용][번역 역할][번역 번역사]번역의 성격, 번역의 의의, 번역의 역할, 번역의 수용, 번역번역사, 번역한국 일본번역 사례, 번역한국 독일의 비교 분석
    번역번역사 Ⅶ. 번역한국 일본번역 사례 1. ... 번역의 성격, 번역의 의의, 번역의 역할, 번역의 수용, 번역번역사, 번역한국 일본번역 사례, 번역한국 독일의 비교 분석 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 번역의 성격 Ⅲ. ... 번역한국 일본번역 사례 1. 격조사〈に〉+수동표현 여기에서는 격조사 「に」에 수동형이 이어진 형태이다.
    리포트 | 16페이지 | 6,500원 | 등록일 2013.09.02
  • 한글파일 [번역][한국 일본번역 비교][창작시 번역방법]번역의 연혁, 번역의 성격, 번역의 중요성, 번역의 수정, 번역의 사례, 번역한국 일본번역 비교, 번역과 창작시 번역방법 분석
    번역의 성격 Ⅳ. 번역의 중요성 Ⅴ. 번역의 수정 Ⅵ. 번역의 사례 Ⅶ. 번역한국 일본번역 비교 1. 일본어의 수동표현이 한국어에서는 ?사동표현? ... 번역의 연혁, 번역의 성격, 번역의 중요성, 번역의 수정, 번역의 사례, 번역한국 일본번역 비교, 번역과 창작시 번역방법 분석 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 번역의 연혁 Ⅲ. ... 일본어의 수동표현이 한국어에서는 ?형용사?로 번역되어 있는 용예 1) ふとそう思っただけで、啓造は燒かれるような嫉妬を感じた。
    리포트 | 12페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.25
  • 한글파일 [번역][시 번역 사례][번역 방식]번역의 특성, 번역의 방식, 번역과 창작적 번역, 번역의 문제점, 번역의 시 번역 사례, 번역한국일본번역의 비교, 향후 번역의 개선방안
    번역의 시 번역 사례 Ⅶ. 번역한국일본번역의 비교 1. あそこに犯人の子が、あずけられているんですって。 1) 범 2) 홍 2. ... 번역의 특성, 번역의 방식, 번역과 창작적 번역, 번역의 문제점, 번역의 시 번역 사례, 번역한국일본번역의 비교, 향후 번역의 개선방안 분석 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 번역의 특성 Ⅲ. ... 일본어는 아직도 많이 쓰이는 외래어 가운데 하나이다. 일상용어는 말할 것도 없고어와 일본어 역어에서는 전반적으로 통일되지 않은 번역방식을 보인다.
    리포트 | 15페이지 | 6,500원 | 등록일 2013.09.02
  • 한글파일 [번역][한자어][번역학][평역삼국지번역][성서번역]번역의 종류, 번역의 수용, 번역과 한자어, 번역번역학, 번역과 평역삼국지번역, 번역과 성서번역, 번역일본한국번역 비교
    번역의 종류, 번역의 수용, 번역과 한자어, 번역번역학, 번역과 평역삼국지번역, 번역과 성서번역, 번역일본한국번역 비교 분석 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 번역의 종류 1. ... 번역과 한자어 Ⅴ. 번역번역학 Ⅵ. 번역과 평역삼국지번역 Ⅶ. 번역과 성서번역 Ⅷ. 번역일본한국번역 비교 1. 徹の部屋のドアに貼紙がはられた。 1) 범 2) 홍 2. ... 번역일본한국번역 비교 1. 徹の部屋のドアに貼紙がはられた。 1) 범 도오루의 방문에 이런 쪽지가 붙었다. 2) 홍 도루의 방문에 이런 쪽지가 나붙었다. 2.
    리포트 | 18페이지 | 7,500원 | 등록일 2013.08.06
  • 한글파일 [국어교육] 한국의 그림책을 통한 한국 문화의 이해 - 일본에서 번역과 출판된 한국 그림책을 중심으로
    한국의 그림책을 통한 한국 문화의 이해 -일본에서 번역?출판된 한국 그림책을 중심으로 - 목차 1. 한국의 독특한 문화와 민족성이 담겨져 있는 그림책 2. ... 번역으로 ARTONE출판사로부터 ‘한국 그림책 10선’의 간행이 진행되고 있다. 이런 식으로 한국 그림책이 연속해서 일본에서 번역 출판된 것은 역사상 처음이다. ... 류재수의 ≪백두산 이야기≫가 1990년 일본에서 처음으로 번역출판된 이래 98년 권윤덕 ≪만희네 집≫이 번역될 때까지 7년 동안 한 권도그림 3 ≪아씨방 일곱 동무≫ 번역되지 않았다
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.09.18
  • 워드파일 한국 호적 일본어 번안 및 번역
    ]부 혼인[혼인 신고일] 2006년 05월 05일 [법정 분가일] 2006년 05월 05일 [배우자] 아소나오코 [배우자의 출생년월일] 1978년 11월 11일 [배우자의 국적] 일본 ... 서기 2006년 05월 17일 서울 특별시 중랑구청장 문병권 번역자 : 김말동 주민등록번호: ************* 전화번호: 82-19-444-4444 주소 : 서울 특별시 중랑구
    서식 | 2페이지 | 1,900원 | 등록일 2006.10.10
  • 한글파일 번역투 문장 바르게 고치기
    갖다/했다 대한민국 국가대표 축구팀은 일본 국가대표 축구팀과 경기를 가졌다. ... (김지현, 일상생활 속 나도 모르게 남용하는 ‘번역 투’, 매일경제 2016.04.21) 대한민국 국가대표 축구팀은 일본 국가대표 축구팀과 경기를 했다. ... 한국은 우리에게 아시아에서 가장 중요한 시장 중 하나다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.07.02
  • 워드파일 일본어원서읽기_일본원서번역_個人的な体験
    작품소개 및 줄거리-000(미제출) 작가소개-000(제출) 1-000(제출) 2-000(제출) 3-000(제출) 4-000제출) 5-000(제출) 6-000(제출) 7-000(제출) 8-000(제출) 9-000(제출) 10-000(제출) 11-000(제출) 작품소개 및..
    리포트 | 17페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.12.22 | 수정일 2021.01.07
  • 한글파일 한국과 노벨문학상
    김순희, 「일본의 ‘노벨 문학상’ 수상 작품을 통해서 본번역의 양상?가와바타 야스나리와 오에 겐자부로를 중심으로?」, 일본근대학연구, 2014, no44, p144. 이삼형. ... 조연현은 1968년 노벨문학상을 수상한 일본 작가 가와바타 야스나리를 근거로 한국의 노벨문학 가능성을 “첫 번째는 한국의 특성을 지닌 문학의 창조에 있고, 둘째는 그것을 능히 외국말로 ... 이는 전통적 일본의 아름다움을 통해 일본 정신의 정수를 담아냈다는 가와바타 야스나리에 대한 평가에 근거한 것이다.
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.11.12 | 수정일 2020.12.03
  • 파일확장자 단국대 한국과세계소통의역사 중간고사 족보
    [‘민족’ 용어의 유래]서양에서 자본주의 도입과 함께 18~19세기 민족주의라는 새로운 이념 등장일본 학자들이 nation이나 ethnic group 을 민족으로 번역해 동아시아에 ... ’임시정부에서 ‘대한민국여기서 ‘한민족’과 관련해 민족주의 사학자들은 민족의 원류로 삼한보다 고조선을 주목했다.따라서 한+민족의 조합은 1948년 대한민국 건국 이후의 산물, 한반도 ... 국내에서 일제 식민지 시대에 항일 의식을 고취하고자 선구적 학자들에 의해 강조한민족 용어의 역사성‘한은 고대의 삼한에서 유래실학자 이익의 ‘삼한 정통론’고종에 의해 최초의 국호 ‘대한제국
    시험자료 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.06.18
  • 한글파일 조선의용대
    이외에 무장투쟁을 활동의 기본원칙으로 하였던 조선의용대는 적문서의 번역 등과 같은 작업도 하였습니다 ●조선 의용대의 한국광복군 편입 1940년 대한민국 임시 정부에 한국광복군이 창군되자 ... 취임 조선의용대가 1942년 대한민국 임시 정부의 한국광복군에 편입된 이후 조선 의용대 총대장 김원봉은 한국광복군 부사령관에 취임하게 됩니다. ... 조선 의용대의 변화 1942년 대한민국 임시 정부의 한국광복군에 편입할 것을 결의 1942년 5월에 한국광복군에 편입 ---한국광복군 제1지대에 편입 김원봉--- 한국광복군 부사령관에
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.04.23
  • 한글파일 [졸업논문] 뉴스번역의 특성과 등가 이론
    해외 통신사 및 타국의 언론의 정보 출처 (단위: %(건)) 한국 미국 영국 독일 프랑스 일본 중국 전체 로이터 9.6% 13.8% 22.2% 14.3% 10.7% 3.6% 0.8% ... 번역사 및 기자는 뉴스가 생산된 원초지역에서 쓰여진 뉴스 기사를 다른 사회문화권의 도착언어 독자, 즉 대한민국 국민에게 한글이라는 언어로 가장 이해가 쉽고 정확한 정보를 전할 수 있도록 ... 북한이 미사일 발사를 단행했다는 사실만으로도 전 세계에서는 빅 뉴스감이었고 전쟁의 위험을 안고 있는 남한 즉, 대한민국은 촉각을 곤두세우고 있지 않을 수 없었다.
    논문 | 19페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.03.17
  • 한글파일 막판 공무원 한국사 기출 문장 요약집
    대한민국 건국강령은 보통선거 실시를 주장 970. 충칭 이동-> 대한민국 건국강령 발표-> 조선의용대의 한국 광복군 편입-> 부주석제 신설 971. ... 대한민국 임시정부는 제4차 개헌에 따라 주석 지도체제를 실시하여 강력한 지도력을 발휘하고자 하였음 976. 대한민국 임시정부 활동은 1940년대 이후가 중요 : 주석제. ... 이청천이 만주에서 한국 독립당을 발족함 964. 1937년 중일 전쟁이 발발하자 민족 혁명당은 통합에 찬성하는 단체들과 조선 민족 전선 연맹을 결성함 965. 1940년 5월 대한민국
    시험자료 | 48페이지 | 35,000원 | 등록일 2023.12.04
  • 한글파일 김종회 저, 삶과 문학의 경계를 걷다를 읽고, 그 중에서 10편을 선정하여 비평적 감상문을 쓰시오
    일본군 성노예 문제를 기억하라 1. 제2의 한강과 번역가의 집 한강 작가의 맨부커 인터내셔널상 수상은 우리나라 현대 문학의 큰 업적이라 할 수 있다. ... 제2의 한강과 번역가의 집 2. 한국문학 세계화의 길 3. 향토문학의 길을 묻다 4. 내일이 없는 사람처럼 부지런하라 5. 먼 북방에 잠든 한국의 역사 6. ... 일본침략기에 왜곡된 역사나 사견은 수도 없이 많다.
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.08.03
  • 워드파일 김정은이 만든 한국 대통령 그리고 문재인 정권 실록
    그러나 번역본은 나오지 않았다. 사실상 일본어를 구사하는 사람 중 소수만 일본어 원문으로 책을 읽었을 뿐, 다수의 한국 국민은 읽어보지 않았다는 이야기다. ... 대한민국의 대통령으로 당선되면서부터 나라가 이상한 길로 가기 시작했다. ... 현 대한민국 대통령 문재인은 어떤 수단을 동원하던 북한에 지원하지 못해 안달하는 사실은 비밀도 아니다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.12.19 | 수정일 2021.02.19
  • 한글파일 한국교회사(언더우드 입국 전의 쟁점들 정리)
    일본에서 입교한 이수정과 성경 번역 이수수정은 이후 누가복음도 번역하였으나, 출판은 안 되었고, 감리교 요리문답서도 번역하여서 1천 부가 국내에 유입되어서 널리 읽혀졌습니다. ... 그러나 1884년 12월 갑신정변의 주모자 김옥균이 일본으로 망명하자, 이수정은 김옥균과의 관계를 멀리하고 민영익과의 관계도 있고 하여서 4년간의 일본 체류를 마치고 귀국하였습니다. ... 『한국기독교사 연구』. 서울: 기독교문사, 1971. 김인수. 『한국기독교회사』. 서울: 한국장로교출판사, 2014. 백낙준. 『한국개신교사』 .
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.02.23
  • 파일확장자 파이썬 기본부터 간단한 텍스트 게임까지 만들기
    프로그래밍과 파이썬대한민국에서 사람과 사람이 대화를 할때 보통 ‘한국어'를 사용합니다. ... 미국에서 사람과 사람이 대화를 할때는 ‘영어'를 사용합니다, 일본에서는 ‘일본어'를 사용합니다. 한국어, 영어, 일본어, 중국어를 우리는 ‘언어'라고 표현합니다. ... 개발 공부를 하는 동안에는 네이버 파파고 기능을 이용한 번역 채팅 앱, 게임 앱, 단어장 앱, 수익형 앱을 기획부터 기능구현까지 1인 개발로 해왔습니다.
    노하우 | 51페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.03.25 | 수정일 2022.03.27
  • 한글파일 돌봄과 역사 - 한국간호역사 부분 시험문제(교수님이 찝어주셨었어요)
    대한민국 정부 수립 이후 일어난 일들 - 최초로 ICN총회에 한국대표 파견 O (1949년 ICN총회 정회원으로 등록) - 국군간호학교장교단이 조직 됐다 O - 정부의 국제보건기구 ... 보건간호 시작 * 보딩- 최초 탁아소 * 한신광 - 가정방문 보건간호 시작 * 공중보건사업에 헌신한 사람: 한신광, 이금전, 이효경, 김정선 등 ---------해방이후 미군정기 & 대한민국 ... * 헷갈리게 하는 지문 대한간호학회는 대한간호협회 산하단체였다 O ← 1970년 대한간호학회를 대한간호협회 산하단체로 발족 1974년 대한간호협회로부터 독립 2005년 한국간호과확회로
    시험자료 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.12.20 | 수정일 2022.12.26
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업