• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(2,669)
  • 리포트(2,348)
  • 자기소개서(100)
  • 방송통신대(91)
  • 시험자료(80)
  • 논문(27)
  • 서식(15)
  • 이력서(6)
  • 기업보고서(1)
  • 노하우(1)

"한국문학 번역" 검색결과 41-60 / 2,669건

  • 한글파일 수업 시간에 다루는 시인 중 1명을 선택하고, 이 시인의 작품 중 2편을 골라 시에 대해 상세하게 설명하고(분석 방법은 발표와 동일), 2편의 시에 대한 분석을 종합하여 시인의 시세계에 대해 분석한다.
    , 서울 : 경희대학교 대학원 국어국문학과 국문학전공, 1985 ... Zhu, Yu.(2019).중국어와 일본어로 번역된 윤동주 시에 관한 小考 - 『서시』를 중심으로.번역학연구,20(2),183-205. 별의 노래 : 김수복,?윤동주의 삶과 시? ... 서론: 윤동주는 한국의 대표적인 시인 중 한 명으로, 그의 작품은 깊은 감정과 사회적인 의미를 담고 있다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.08
  • 한글파일 고전문학사 시험 요약
    국문학사는 러시아 사람에 의해 최초로 기술되었다. 한국문학사는 일본에 의해 최초로 기술되었다. ... 고전문학사 현대문학사 국문학사 -> 국민국가, 민족국가 한국문학사(객관화된 표현) -> 북한의 문학을 포함하지 못함 -> 우리문학사라는 표현을 만들어놓은 학자도 있음. ... 문학의 범위 -> 문학사 기술의 범위 한국문학통사는 문학을 ‘글로 적어서 하는 문화활동 전반’으로 정의한다.
    시험자료 | 26페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.09.09 | 수정일 2023.04.10
  • 한글파일 한국문학 연구의 동아시아적 시각과 세계적 지평
    한국문학 소개, 강도, 번역을 위한 교수, 연구, 학술 지원 사업이나 해외에서의 한국문학 쓰기와 번역 등을 하고 있다. ... 과거 일제 강점기 때, 많은 국문학 서적에 일본어로 된 문학 작품들도 많았고, 국어국문학은 일본어문학이었고, 우리의 어문학은 조선어문학으로 불리어졌다는 사실에 근거하여, 국문학을 그대로 ... 덧붙여 한국문학을 다른 나라 사람들에게 읽히기 위해 전문 번역가 양성에도 힘써야 할 때이다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.04.10
  • 한글파일 고려대학교 교육대학원 일어교육과 학업계획서
    자기소개 저는 OO대학교 국어국문학과를 졸업했습니다. 대학 재학 중에 일본 도쿄 소재의 OOOOOO대학에 교환학생을 O학기 동안 다녀왔습니다. ... , 인공지능(AI) 번역기의 한일 번역 양상에 관한 고찰―파파고(papago)에서의 명사를 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다. ... 저는 또한 영화를 통해 본 현대 일본 여성의 비혼화(非婚化) 현상 연구, 일본에서의 『춘향전』수용의 전개양상 -제 1기(1882∼1924)를 중심으로 한 연구, 인공지능(AI) 번역기를
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.28
  • 워드파일 다양한 한국문학 중 하나를 선택하여 개념을 설명하고 대표 문학 작품들에 대해 서술하시오.
    이와 관련해 우리나라는 먼저 한국문학의 가치와 위상에 대한 자부심을 갖고 긍지를 가질 필요가 있으며 번역과 한글의 세계화는 함께 구상되어야 할 문제라고 할 수 있다. ... 주제: 다양한 한국문학 중 하나를 선택하여 개념을 설명하고 대표 문학 작품들에 대해 서술하시오. Ⅰ. 서론 현대사회를 살아가는 우리들에게 한국문학은 어떠한 의미를 가질까? ... 본론 한국문학 선택 한국문학은 고전문학, 한문학, 근대문학, 현대문학 등 시대에 따라 다양한 갈래로 나뉘지만 다른 문학에 비해 현대사회에 있어 한국문화의 정취와 가치가 가장 잘 담겨
    리포트 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.03.14
  • 한글파일 영화 <동주> 감상문
    영화 감상문 -부끄러움을 알았기에, 부끄럽지 않게 기억된 국어국문학과 정** ‘죽는 날까지 하늘을 우러러 한 점 부끄럼이 없기를 잎새에 이는 바람에도 나는 괴로워했다.’ ... 하지만 결국 그 일본에서 귀국하지 못한 채 두 사람은 반역죄로 붙잡히게 되고, 자신의 시집을 번역해 내려던 동주의 계획은 무산되고야 만다. ... 둘은 경성에서 만난 처 중, 여진과 함께 문예지를 펴내려 하나 그 과정에서 동주와 몽규는 다시 한번 대립하게 된다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.03.28
  • 한글파일 고려대학교 교육대학원 영어교육과 학업계획서
    저는 학부를 다니면서 기초영작문, 영미희곡, 영국문학사1, 영미문학개론, 영어문장분석, 영미시분석, 미국문학사, 20세기영미소설 등의 수업을 듣고 졸업하였습니다. ... 번역 연구, 움직임 제약과 한국어 Wh-질문을 영어로 번역하기 연구, 형용사의 선택 속성과 그 절 보어 연구, 동시통역에서 나타나는 수행기억의 방해요인 및 극복방안에 대한 인지심리학적 ... 자기소개 저는 OO대학교 영어영문학과를 졸업하였고 OO동에서 영어 과외, 강사 일을 하고 있습니다.
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.09.10
  • 한글파일 인문100년학업계획서(전공확립유형)_영문학과
    기관이 있습니다. 1,000종이 넘는 한국문학을 해외출간하고 있으며 2020년에는 22건의 한국문학을 영어로 번역해 국외에 알렸습니다. ... '국내 문학의 아름다움을 알리겠습니다. - 한국문학번역원 인턴' 국내에는 한국의 문학과 문화를 해외에 전파하여 세계문화 형성에 기여하고자 하는 한국 정부를 뜻을 염원한 '한국문학번역원'이라는 ... 선택했습니다. 3년 전 서울국제도서전에서는 ‘한국문학의 세계화가 어디까지 왔나’라는 주제로 강연을 펼쳤었습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.12.09 | 수정일 2023.01.31
  • 한글파일 연세대학교 일반대학원 노어노문학과 학업계획서
    헝가리 연구, 러시아어 타동사의 논항 생략을 통한 디아테자의 변화 연구, 러시아에서의 한국문학 번역현황 조사 및 분석 연구, 슬라브 문화권에서의 한국문학 연구, 예술의 심미성과 이념성의 ... 작문 연습, 러시아어 번역 연습, 러시아어의 구조, 러시아 사상과 문학비평1,2, 도스토예프스키, 러시아문학과 한국문학1,2, 톨스토이, 푸슈킨, 러시아문학과 대중문화1,2, 러시아지역학 ... 자기소개 저는 OO대학교 노어노문학과를 졸업하였습니다. 노어노문학과를 졸업한 다음에 OO외국어고등학교 러시아어과 OO 교사로서 근무했습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.01.24
  • 한글파일 숙명여자대학교 영어영문학부 편입 합격 학업계획서
    또한 국어국문학과에서 맞춤법과 문장 스타일에 관해 공부하면서, 효과적인 기술 번역에 필요한 능력을 길렀습니다. ... 전적 대학 국문학과에는 중국과 동남아 유학생분들이 많았고 학생 간 교류도 활발했습니다. ... 과에서 주관하는 유학생 멘토링 활동에 지원해 전공 수업에 어려움을 겪는 중국 유학생분의 국어 학습을 도왔습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.02.24 | 수정일 2022.08.18
  • 한글파일 성균관대학교 편입 학업계획서 (영어영문학과)
    원작의 느낌을 충실하게 전달하면서도 한국인들이 받아들이기에 매끄러운 영문학 번역을 노력하겠습니다. 마찬가지로 국문학을 영문번역하여 한국문학을 알리는데 앞장서겠습니다. ... 이러한 고찰을 통해 영미문학 작품에 대하여 문화와 맥락을 고려하는 심도 있는 이해를 도모하겠습니다. 3.졸업 후 진로계획 '영문학과 국문학의 발전에 기여' 사회 맥락에 대한 이해와 ... 성균관대학교 영어영문학과에서의 커리큘럼을 통해 수준 높은 영어실력은 물론 영문학에 대한 저의 비젼을 실현할 수 있을 것이라는 확신에 지원하였습니다. 2.학업계획 '문학과 문화의 상호관련성
    자기소개서 | 2페이지 | 6,500원 | 등록일 2021.04.10 | 수정일 2023.01.09
  • 워드파일 조선시대문학관의이해, 기말대체과제 - 김만중의 문학론 분석 보고서(<서포만필>을 중심으로)
    당시에는 일반 백성의 국문학과 사대부의 한문학은 비교하거나 동시에 할 수 있는 대상이 아니었다. ... 을 칠언시로 번역한 사람이 있는데, 번역을 해서는 아름다울 수 없었다. ... 중국 중심 사고방식에서 벗어난 김만중의 국문학론을 에서 가장 잘 알 수 있는 대목은 송강 정철에 관한 대목이다.
    리포트 | 8페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.03.24
  • 한글파일 고려대학교 일반대학원 중어중문학과 연구계획서
    인식과 번역 양상 연구, 공안과 연애, 1910년대 말 신문 연재소설의 중국문번역-양건식의 『기옥』과 육정수의 『옥리혼』 연구 등을 하고 싶습니다. ... 중국어“V得/不C”구조 연구, 의외성 표지 ‘居然’과 ‘竟然’의 대조 연구, 인식론적 관점에서 바라본 문말조사 ‘了’ 연구, 문말조사 ‘了’의 행위양태의미 연구, 해방기 이명선의 중국문학 ... 연구계획서 저는 고대 중어중문학과 대학원에서 班固의 ‘登高能賦’관련 文句 釋義 問題 연구, 漢字 構形學이론의 배경과 응용에 대한 일고 연구, 표준중국어 음절유형의 유형론 고찰 연구,
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.10
  • 한글파일 한국 문학의 정체성에 관한 논의 - 이미륵의 압록강은 흐른다를 중심으로 -
    한편 한국문학으로 정의하는데 있어서 중요한 요소인 한글이 독일어로 저술되었다는 점에서 명확히 한국문학으로 분류 하는데는 어려움이 있다고 볼 수 있겠다. ... 한국문학을 정의하는데 있어 대한민국 사람이 한글로 한국적인 사상과 정신이 녹아있는 작품을 저술한다고 했을 때 그것이 한국문학이 아니라고 이의를 제기하는 사람은 아마도 없을 것이다. ... 한국문학작품이라면 당연히 한국 사람이 쓴 것이어야 된다는 생각이 있기 때문이다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.10.24
  • 한글파일 국어로서의 한국어 교재론
    학예연구사), 정한네(국립국어원) 집필진: 언어편:김선정 University of London(SOAS)언어학 박사,계명 대학교 한국문화정보 학과 교수 강현화 연세대학교 국어국문학과 ... 박사, 연세대학교 국거국문학과 교수 문화편: 김현진 이화여자대학교 독어독문학과 박사, 이화여자대학교 언어교육원 전임 강사 보조연구원: 류선영 계명대학교 한국어학당 강사 홍혜란 연세대학교 ... 문법에 관한 보다 자세한 설명과 번역 자료는 부록에 담았다. - 는 주어진 자료를 이용해 연습하는 과 배운 문법을 이용해 자신의 이야기를 할 수 있는 로 구성하였다.
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.06.07
  • 한글파일 서울대학교 일반대학원 국어국문학과 연구계획서
    학부, 대학원 이수 전공 과목 중 관심과목 저는 OO대학교 대학원 석사 때 고급한문, 고전문학사세미나, 시조연구, 고전소설연구, 한국문학문헌연구, 중세국어음운연구, 고전시가과제연구, ... 석사 박사 진학시 희망 연구분야 및 계획 저는 서울대학교 대학원 국어국문학 전공에 진학한 다음에 문법형태의 역사적 연구, 한국 전후시의 미적 모더니티 연구, 화쟁기호학-이론과 실제 ... 석사 박사 이후의 계획(박사진학, 취업, 유학 등) 저는 서울대학교 대학원에서 국어국문학 전공 박사가 된 후에 OOO계열 강사로서 커리어를 시작하고자 합니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.23
  • 한글파일 (독후감_소설)파쇄
    경희대학교 국어국문학과를 졸업하고 편집자로 활동하였다. 2009년 『위저드 베이커리』로 작품 활동을 시작했다. ... 국내뿐 아니라 해외 12개국에 번역 출간되면서 전 세계 독자들이 열광한 전대미문의 캐릭터 조각은 어떻게 만들어지게 되었을까. 그 답이 여기 있다. ... 구병모 작가는 한 인터넷 웹진에서 '곤충도감' 이라는 작품을 연재했다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.16
  • 한글파일 [한국문학개론]-토론 모음집(1)
    [한국문학개론] 1. 한국문학의 개념 / 한국문학 갈래와 시대구분 1) 한국문학에 대해 정의해보자. ... 한국문학은 한국인(주체)이 한국어 언어(언어)로 한국인의 사상과 감정(내용)을 예술적 형상(형식)으로 나타낸 문학이다. 2) 4분법의 갈래 이론에 따른다면 판소리는 문학의 갈래 가운데 ... 삼국시대의 노래인 고대가요에 대한 기록은 악지 등에 남아 전하고 있음 (2) 고대가요의 특징: ① 집단적 서사시에서 개인적 서정시로 발전 ② 배경설화가 있으며 구전되다가 후대에 한문으로 번역
    리포트 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.07.04
  • 한글파일 [한국어어휘교육론과제] 특정 어휘를 포함하고 있는 K-Pop을 선정하여 어떻게 어휘를 가르칠 것인지 기술하시오.
    참고문헌 - 고율, K-POP을 활용한 한국어 어휘 교육 연구: 노래 가사의 어휘를 중심으로, 2020, 서울: 연세대학교 대학원 국어국문학과 - 권세진 기자, 방탄소년단 유엔본부 ... 연설문 번역본.... ... 가사를 통해 배웠던 주요 어휘를 다시 한 번 복습하고 ‘좋은 날이 올 것을 믿는다면 분명 좋은 날이 온다’라는 메시지를 배웠음을 알려주고 학습자들을 격려하며 수업을 마무리 한다. Ⅲ
    리포트 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.10.03
  • 한글파일 허수경의 『슬픔만한 거름이 어디 있으랴』, 허수경의 시 감상문.
    작품 연보. 1) 시집 1964년 경남 진주 출생, 경상 대학교 국어국문학과 졸업. 1987년 『실천문학』복간 호에 「땡볕」등 4편의 시를 발표하며 등단. 1988년 첫 시집 『슬픔만한 ... 시인 허수경은 1964년 경남 진주 출생으로 경상 대학교에서 국어국문학을 전공하였다. 1987년 『실천문학』에 「땡볕」외 4편의격했기에 '방년'이라는 꽃다운 젊은 나이에 이러한 깊은 ... 2011년 『박하』'문학 동네'에서 출간. 4)동화책 1994년 『가로미와 늘메 이야기』'한양출판사'에서 출간. 2008년 『마루호리의 비밀』도서 출판 '파랑새'에서 출간. 5)번역
    리포트 | 8페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.07.03 | 수정일 2023.05.13
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 06월 17일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:56 오전
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기