• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(2,669)
  • 리포트(2,348)
  • 자기소개서(100)
  • 방송통신대(91)
  • 시험자료(80)
  • 논문(27)
  • 서식(15)
  • 이력서(6)
  • 기업보고서(1)
  • 노하우(1)

"한국문학 번역" 검색결과 201-220 / 2,669건

  • 워드파일 서포(西浦) 김만중(金萬重)이 {서포만필(西浦漫筆)}에서 송강(松江) 정철(鄭澈)의 가사(歌辭) 문학에 대해 비평한 내용을 찾아서 쓰고, 이에 대해 나름대로 풀이하시오.
    국어 자체의 미적인 가치와 표현력을 최대한 활용함으로써 우리말로 작성된 시와 문학 작품은 더욱 깊은 공감과 감동을 전달할 수 있다는 것입니다. ... 이는 당시의 국문 문학에서 국어의 중요성을 강조하는 획기적인 주장이었으며, 국문 문학의 제고를 위해 국어 존중론을 제시하는 역할을 한 것으로 평가할 수 있습니다. ... 이러한 주장은 당시의 국문 문학에서 국어의 중요성을 강조하는 획기적인 주장이었으며, 국문 문학의 발전과 국어 존중론을 제시하는 역할을 한 것으로 평가할 수 있습니다.
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.08
  • 한글파일 문학의 흐름(원시, 고대~현대의 문학)
    조선시대의 문학 1) 조선전기 ①훈민정음 제정으로 국문학의 토대가 마련?榮? ... 우리말노래를 한시로 번역하여 모두 17수를 기록한 것을 말한다. ⑤고대 건국 신화를 잇는 왕건의 건국신화와 역사를 노래한 서사시가 발달한다. ⑥문벌 귀족이 몰락하고 신흥사대부가 등장하면서 ... 고려시대의 문학 ①고려전기에 ‘정과정곡’ 이후 향가가 쇠퇴한다. ②광종 이후 도입된 과거제의 실시로 한문문학이 급속도로 발전한다. ③속요란?
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.02.14
  • 한글파일 고전시가강독 ) 1. 고려속요 가운데 자기에게 감동을 주는 작품 하나를 선택한 다음, 그 이유를 분석하시오. 2. 교재에 제시된 가사 중 한 작품을 선택하여 해당 작품의 특징을 서술한 다음, 자신의 삶과 결부하여 그 감상을 서술하시오.
    속에서도 깊은 뜻을 함축하여 표현할 수 있는 전통적인 서정시라고 평가할 수 있다.이렇게 시조는 고려 중엽부터 현대까지 가장 오랫동안 향유하는 양식이며, 우리 문학 고유의 시가로 국문학을 ... 많은 불경류의 번역 사업과 번역 문학이 성행했는데 짧은 시조 같은 단가 형식으로 복잡한 작가의 정서를 표현하는 것은 어려워 3, 4조 혹은 4, 4조로 연속되는 가사가 발생하게 되면서 ... 노래의 대표로 세종이 지은 월인천강지곡의 경우 석가의 공덕을 찬양하며 문학적 가치보다 어학적 가치에 더 큰 의의를 두기도 한다.훈민정음의 보급으로 수많은 문헌이 한문으로만 전해졌다가 번역되면서
    방송통신대 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.03.05
  • 한글파일 한글이 창제된 이후에도 한동안 한문으로 쓰여진 작품들이 주류를 이루었는데 그 이유는 무엇이며 이후에 한글 문학이 주류
    한국문학개론 주제: 한글이 창제된 이후에도 한동안 한문으로 쓰여 진 작품들이 주류를 이루었는데 그 이유는 무엇이며 이후에 한글 문학이 주류를 이루게 된 계기는 무엇인지 서술하시오. ... 첫 번째는 백성을 향한 세종의 애민정신, 두 번째는 한자음을 자로 잡고자 했던 세종의 의도, 세 번째는 백성들에게 충효 등과 같은 유교사상을 교화해서 성리학적인 질서를 뿌리내리기 위한 ... 그렇기 때문에 몇 해 전 한 소수 민족의 언어를 한글로 표기하자는 제안이 있었던 것이다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.01.23
  • 한글파일 국문학의 이해 ) 영국문학의 이해 정규강의 1강, 3강, 6강, 8강의 총 4개 강의를 충실히 공부하고, 매회 강의의 내용(시대해설, 작가해설, 작품해설, 작품내용 등)을 A4 용지 1매씩으로 요약하여 전체 4개 강의의 내용이 A4용지 4매가 되게 하시오.
    국문학의 이해 정규강의 1강, 3강, 6강, 8강의 총 4개 강의를 충실히 공부하고, 매회 강의의 내용(시대해설, 작가해설, 작품해설, 작품내용 등)을 A4 용지 1매씩으로 요약하여 ... 전체 4개 강의의 내용이 A4용지 4매가 되게 하시오.영국문학의 이해 정규강의 1강, 3강, 6강, 8강의 총 4개 강의를 충실히 공부하고, 매회 강의의 내용(시대해설, 작가해설, ... ‘베오울프’ 이야기는 영국의 ‘에픽’ 이야기의 대표적인 작품으로 비극적인 영웅 정신과 영국 정착 이전 북방 유랑 민족의 용맹성을 바탕으로 한 작품이다.
    방송통신대 | 6페이지 | 4,700원 | 등록일 2022.01.20 | 수정일 2022.01.25
  • 한글파일 ((강추자료A+)) 펄벅의 대지(The House of Earth)와 박경리의 토지 비교
    그의 대표작이자 한국문학사의 기념비적인 작품으로 꼽히는 이 소설은 여러 언어로 번역되어 호평을 받았으며, 최근까지도 한국의 방송사별로 각각 드라마로 제작되기도 했다. ... 특히 조선과 일본의 역사와 문화, 예술, 사상, 민족성 등에 대한 깊이 있능 통찰이 전편을 통해 폭넓게 제시된다. ... 그런데, 루쉰이 이처럼 대지를 저평가가 이유가 번역이 엉망으로 된 중역판을 읽었기 때문이라는 설도 있다.
    리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.06.11
  • 한글파일 [문시읽] 문학과 시대읽기 3장 시험요약정리
    국문학의 전성기 3. 열정과 이성의 대립 1) 세익스피어 비극의 주인공들은 대부분 이성으로도 통제할 수 없는 열정으로 인해 파멸 ? ... 배우와 역할의 분리, 극중 인물의 분열, 현대사건을 과거의 사건으로 묘사, 한 사건 다층적인 조명 3) 아리스토텔레스 극 vs 비 아리스토텔레스 극 ... 이탈리아로 망명한 학자들 고대 그리스의 서적 번역 ?1453년 콘스탄티노프 함락, 지안프란체스코 포조 브라치올리니 ?고대 문학의 구조와 가치 재발견 및 비극의 세계 재인식 2.
    시험자료 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.09.01
  • 파일확장자 조선대학교 동양문학의 이해 일본편 (2023년)
    당대의 시인 백거이가 젊은 시절에 지은 서사적인 장가 에도 시대의 국문학자 모토오리 노리나가 : 모노노 아와레 자연의 이변이나 인생의 마디 마디에서 마음이 흔들리는 정취 모노노 아와레를 ... 웅덩이에 과 교양에 맞춰 노래도 각각 가풍과 수준 다름 주인공 : 히카루겐지 (미모,재능) 화려한 연애 편력을 중심으로 한 웅장한 왕조 로망과 인생의 무상관 장한가의 영향 : 중국 ... 창작을 분리할 수 없는 밀접한 관계 작가들은 적극적으로 번역을 행하였고 스스로 문장을 다듬어 창작의 폭을 넓힘 언어 구조 자체를 바꿔옴 오에 겐자부로 영어, 일본어, 자신의 언어
    시험자료 | 9페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.12.19 | 수정일 2024.05.10
  • 워드파일 [방통대 영어영문학과] 영국문학의 이해 중간과제물
    2020학년도 (2)학기 과제물(온라인제출용) 교과목명 : 영국문학의 이해 학 번 : 성 명 : 연 락 처 : _______________________________________ ... 본 과제에서는 30과 55편에 대해 이야기해보고자 한다. ... 발라드는 사랑, 전쟁, 초자연적 사건을, 연극은 종교와 도덕을 소재로한 작품이 생겨났다.
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.04.14
  • 한글파일 현대문학사 도표 정리
    외세의 침략 문학적 경향 내적 외국문학 수용 : 우리 문학의 전통을 근대적으로 탈바꿈하고자 노력 외적 민중계몽을 통한 전근대적 사회현실 개혁으로 국권회복을 도모 한계 예술적 심미성이나 ... 번역을 겸한 동인지 : 외국 시의 번역, 소개를 강조 ? 우울, 퇴폐, 허무적 경향에서 벗어나 밝고 청소년적인 낭만을 지니고 있는 작품 게재 동인 ? ... 경직된 조형예술에의 경도가 아니라 부드러운 음악과의 관련성을 강조 : 언성숙 문단내적 요인 ① 20년대 프로문학과 민족주의 문학의 한계에 따른 새로운 출구 모색 ② 급격한 도시화 과정
    리포트 | 17페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.11.01
  • 한글파일 향가
    신라는 중국문학에 흡수되기는커녕 자국문학을 형성시켜나갔다. 3. ... 광덕과 아내는 수도의 한 방편으로 결혼을 했고, 혼인은 욕망과 욕구를 인내하고 거부하기 위한 수련의 일종이었던 것이다. ... 이는 균여전 최행귀 서문을 보면 알수 있는데, 최행귀를 비롯하여 그 이전에도 향가가 한문으로 번역되었고 중국에 가서 아름다움을 떨쳤다는 내용은 당시의 정황으로 보아 우리 문학의 세계성
    리포트 | 12페이지 | 3,900원 | 등록일 2019.08.09
  • 한글파일 현대화,현대화 사례,이춘풍전,웹툰효과,웹툰 흥미,웹툰화 과정,콘티
    따라서 본고는 고전소설을 사랑하고, 고전소설의 가치를 빛내기 위해 기존에 진행 중인 고전 작품 현대화 연구에 도움이 될 수 있도록, 국문학도로서 우리의 시각으로 고전소설을 현대화 시켜보도록 ... (아내 생각하는 말풍선 위에 그려지고 1000냥 과 20냥을 비교하는 그림.) 10. (아내 뒤로 누우며 한숨을 쉰다.) 11. (새벽 3시 춘풍 집에 아직 불이 켜져 있다. ... 하지만 대부분의 작품이 한자로 쓰이거나 중세 한국어로 기록되어 현대에 와서 번역상의 어려움이 있고, 판본에 따라 다양한 내용이 첨가되거나 삭제되어 그 주제가 달라 번역하기 어렵고 또
    리포트 | 12페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.04.11
  • 한글파일 국어의 시대별 언어 교류 양상과 해성자
    나도원, 「諧聲字의 한국한자음 초성에 나타난 諧聲通轉 考察」, 『중국문학연구』제48집, 한국중문학회, 2012, pp.211-228. ... 이에 한동안 지지부진했던 번역의 필요성이 제기되면서 다양한 관립 외국어 학당과 번역 기구가 설립되었다. ... 그래서 기록물과 인문지리학적 연구 등을 통해 유추할 수밖에 없다. 선진 시기의 차용어로는 중국 남방에서 오스트로-아시아어족의 牙, 江,虎, 弩 등이 유입되었다.
    방송통신대 | 5페이지 | 3,500원 | 등록일 2021.01.06
  • 한글파일 밀란 쿤데라의 <<커튼>> 독후감 -밀란 쿤데라와 세계문학
    콘텍스트 속에서 연구” “유럽은 자신의 문학을 역사적인 통일성으로 사유하는 데 성공하지 못했”다.(54) 게다가 쿤데라는 그러한 상황을 지속시키는 대학의 세계문학 교육과 이른바 ‘외국문학 ... 시인, 소설가, 희곡작가, 평론가, 번역가 등의 거의 모든 문학 장르에서 다양한 창작활동을 하고 있으며 포스트모더니즘 계열의 작가로서 세계적인 작가로서설들에는 카프카, 무질, 톨스토이 ... 하지만 쿤데라는 1975년 프랑스로 망명하고 『농담(La Plaisanterie)』이 프랑스어로 번역되면서 유명작가가 되었다. 2차 대전을 지나오며 그는 대학생, 노동자, 바의 피아니스트를
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.03.27
  • 한글파일 스페인어와의 비교를 통한 에스페란토의 간결함 분석
    편집부, 『국어국문학자료사전』, -“로망스어”, 한국사전연구사, 1994. 한국학중앙연구원, 『한국민족문화대백과』, -“에스페란토”, 한국학중앙연구원. ... 단어 검색과 문장 구조 파악에 드는 시간이 줄면 짧은 시간 동안 최대한의 내용 파악이 가능한데, 이는 번역에서 아주 큰 장점으로 작용한다. ... 로망스어군 언어를 동시에 여럿 배우는 경우가 아니라면, 이 유사성이 최소한의 시간 내 최대한의 언어 학습을 가능하게 할 것이다.
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.01.04 | 수정일 2022.06.11
  • 한글파일 (방송통신대 언어의이해 기말시험)교재 제5장 사전과 관련하여 다음 문헌 중 어느 한 책을 읽고 사전에 대해 생각한 바를 간략히 서술하시오good.
    전체 면수는 7,300여 면으로 기존 대사전의 두 배 분량에 이르렀다. 200여명에 이르는 박사 과정 수료 이상의 국어국문학 전공자가 집필과 교정에 참여하였으며, 전문어는 따로 120여 ... 또한 일본식 번역어도 적지 않다. 얄팍하고 바삭바삭한 과자 wafers의 발음은 ‘웨이퍼즈’인데, 과자 표지엔 ‘웨하스’라고 표기되어 있다. ... 반면, 우리나라에서 아직 노벨문학상이 나오지 못하는 이유도 번역에 있다. 번역을 너무 쉽고 가치 없는 작업으로 생각하는 탓에 좋은 번역가가 많이 나오지 않기 때문이다.
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.10.09 | 수정일 2020.11.22
  • 한글파일 경희대학교 스페인어과 자소서
    고1때 ‘문학강독반’에서 한국문학 작품을 공부하면서 한영번역에 관심을 갖게 되었습니다. ... 통역과 번역이라는 직업은 언어적 능력 이외에 한 나라의 역사적 배경과 문화적 정서 등을 포함한 다양한 분야에서 상당한 지식을 갖춰야 하기에 저는 인터넷을 통해 영어로 번역된 스페인 ... 짧은 말 한마디지만 “학생 덕분에 잘 내려왔어.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.08.14 | 수정일 2020.09.15
  • 한글파일 한국산문 20년 4월호 읽고, 철학자 칸트 59세에 순수이성비판, 실천이성 비판이라는 책을 ,
    나도 한국문학의 한명의 독자로서, 그리고 문학의 문우가 되기 위해서 많은 노력을 하는 중이다. 빛나고 좋은 글 남긴 모든 작가들을 응원합니다. ... 작가의 원본과 번역본이 다를 수 있다고 본다. 아무리 번역을 잘한다하여도 작가의 철학까지 번역을 이루어내기는 쉬운 일이 아니다. ... 인문학이란, 인간이 인간의 삶을 다룬 문학이 했던가, 산문이란 것은 인간이 범주를 벗어날 수 없다.
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.05.08
  • 한글파일 한국문학개론 ) 상고시대 문학 조선 후기 가사 중 자신이 가장 관심 있는 문학의 갈래를 하나 선택해 그 갈래에 속하는 작품을 분석하고 작품에 대한 자신의 느낌과 감상 등을 정리하여 제출하십시오.
    무엇보다 정몽주와 이방원이 주고받은 것으로 유명한 '단심가'와 '하여가'등이 한글로 처음 기록된 서적이라는 점에서 한국문학사에서 매우 중요한 자료이다.2.본론시조는 초장, 중장, 종장 ... 같이 한자로 쓰여 지고 주 창작자 층이 사대부였다는 점에서 한시와 같은 갈래로 보여 질 수 있으나 시조는 노래로 불린 가(歌)이면서 국문시가의 한 갈래인 가사와는 또 그 특징과 창작 ... 한자로만 창작되어 온 것이 한글 창제 이후 유명 시조가 한글로 번역되어 책으로 엮어지기도 하였다.이제 살펴볼 시조들은 해동가요(海東歌謠), 가곡원류(歌曲源流)와 함께 우리나라 3대
    리포트 | 8페이지 | 7,000원 | 등록일 2019.11.11
  • 한글파일 [탐구활동][소논문][인문학][한용운] 한용운 시의 세계화 방안에 관한 탐구활동 보고서입니다.
    특히 우리 문학작품에 관한 번역이 잘 이루어지지 않고 있다. ... 이는 우리나라의 국력이 약하여 문학상 수여에 큰 영향력을 끼치지 못한다는 점과 우리 국민의 문학에 대한 무관심도 한몫하고 있다.그러나 이보다 더 큰 이유는 우리 문학을 세계에 알리려는
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.10.06
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 06월 17일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:30 오전
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기