영미소설 the lottery 번역 및 심층분석
- 최초 등록일
- 2008.06.04
- 최종 저작일
- 2005.07
- 19페이지/ MS 워드
- 가격 1,500원
소개글
영미 소설 The Lottery 번역 및 심층분석한 과제입니다.
목차
없음
본문내용
1. The morning of June 27th was clear and sunny, with the fresh warmth of a full-summer day; the flowers were blossoming profusely and the grass was richly green.
-6월 27일의 아침은 한여름 날의 신선한 온기가 느껴지는 청명하고 맑게 갠 날이었습니다. 꽃들은 흐드러지게 피어나고 있었고, 잔디들은 한껏 푸르렀습니다.
The people of the village began to gather in the square, between the post office and the bank, around ten o`clock;
-마을의 사람들은 열시쯤에 우체국과 은행 사이에 있는 광장에 모이기 시작했습니다.
in some towns there were so many people that the lottery took two days and had to be started on June 26th,
-어떤 마을에서는 사람이 너무 많아서 추첨하는데 이틀이 걸리고, 그래서 6월 26일부터 시작해야만 하기도 하는데,
but in this village, where there were only about three hundred people, the whole lottery took less than two hours, so it could begin at ten o`clock in the morning and still be through in time to allow the villagers to get home for noon dinner.
-고작 삼백여 명의 사람들이 있는 이 마을에서는 추첨을 다 진행하는데 두시간도 걸리지 않기 때문에, 아침 10시에 시작할 수 있고, 그러고도 마을사람들을 점심정찬 시간에 늦기 전에 집으로 돌아갈 수 있도록 진행할 수 있을 정도입니다.
2. The children assembled first, of course.
-물론, 아이들이 제일 먼저 모입니다.
School was recently over for the summer, and the feeling of liberty sat uneasily on most of them;
-학교는 최근 여름방학을 시작했는데, 자유에 대한 느낌은 아이들 대부분이 쉽게 받아들이지 못하고 있습니다.
참고 자료
없음