시트콤`프렌즈`와 조동사의 구어적용법
- 최초 등록일
- 2007.12.19
- 최종 저작일
- 2007.12
- 12페이지/ MS 워드
- 가격 2,500원
소개글
프랜즈 시즌<1>에서 나온 영어 조동사를 분석하였습니다
목차
1. 조동사란 무엇인가
-시트콤 프렌즈를 조동사의 구어적용법을 조사하는데 자료로 선정한 이유
2. 조동사 ‘can, will, would, should, might, could, may’를 시트콤 프랜즈 대본에서 찾아각 장면을 캡쳐하고 조동사의 의미를 파악한다.
3. 조동사의 구어적 용법의 필요성
본문내용
조동사(助動詞)는 이름 그 자체에서 말해주듯이 동사의 도우미 역할을 하며 일상생활의 대화에서 자주 나타난다. 조동사가 일상회화에서 어떻게 나타나는지 살펴보기 위하여 미국 시트콤 <프랜즈>의 대본을 분석하였다.
조동사 ‘can, will, would, should, might, could, may’를 대본에서 찾아보면 대화상에서 동사 60개당 약 9번의 횟수를 보인다. (9000개의 단어에서 찾아본 결과임.) 각 조동사 별로 시트콤 <프랜즈>에서 어떤 용법으로 사용되었지 살펴보겠다.
(장면1)
MONICA: Rachel?!
RACHEL: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren`t there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!
결혼식장에서 도망친 레이첼은 모니카를 찾으러 그녀의 집으로 갔다. 하지만 모니카는 없었고 한 남자가 모니카가 이곳(커피숍)에 있을 거라고 말했다. 그 남자가 레이첼에게 ‘모니카는 아마 그곳에 있을 거야.’ 라고 말한 것으로 여기서 might는 ‘가능성(possibility)’을 나타낸다. 모니카에 대해 그 남자는 확실히 모르고 있는 상태이다. (He is not sure whether you’re here or not.)
만약 그 남자가 모니카가 그곳에 있다는 것을 확신했다면, 다음 예문처럼 must와 같은 might보다 강한 확신이 들어간 표현을 썼을 것이다.
[예문1] ‘This guy with a big hammer said you must be here!’
(큰 망치를 들고 있는 남자가 너가 분명히 여기 있을거라고 했어!)
그리고 모니카가 그 남자에게 커피숍에 간다고 미리 알려주어서 이미 알고 있는 사실이라면 조동사 must나 might가 들어가지 않는 표현 또 한 적절하겠다.
[예문2] ‘This guy with a big hammer said you are here.’
(큰 망치를 들고 있는 남자가 너가 여기 있다고 말했어.)
참고 자료
없음