[영문학] 16세기 영시 원문 내용 및 해석 (번역 36개)
- 최초 등록일
- 2003.05.29
- 최종 저작일
- 2003.05
- 28페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,600원
소개글
36개 모으느라 고생했지만 싸게 올립니다.
목차
1. William Shakespeare,
Oh Mistress Mine from Twelfth Night
2. William Shakespeare , Antony's Oration from Julius Caesar, Act III, Scene ii
3. William Shakespeare, Lines from Romeo and Juliet
4. William Shakespeare, Shall I Compare Thee to a Summer's Day?
5. William Shakespeare, Tomorrow, and Tomorrow, and Tomorrow
...
...
36. Ben Jonson, Song: To Celia
본문내용
1. William Shakespeare,
Oh Mistress Mine from Twelfth Night
Oh Mistress mine! where are you roaming?
Oh! stay and hear; your true love's coming,
That can sing both high and low.
Trip no further, pretty sweeting;
Journeys end in lovers' meeting,
Every wise man's son doth know.
What is love? 'tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter;
What's to come is still unsure:
In delay there lies no plenty;
Then come kiss me, sweet and twenty,
Youth's a stuff will not endure.
오, 내 아가씨 <십이야> 중에서
오, 내 아가씨! 어딜 헤매시나요?
오! 가지 말고 들어 봐요. 그대 참 사랑이
높은 노래, 낮은 노래 다 불러줄테니
더 헤매지 말아요, 어여쁜 아가씨
사랑하는 이 만나면 여행은 끝나는 법
똑똑한 이들은 다 알지 않아요
사랑이 뭐냐구요? 지금 아니면 없는 것
지금이 기쁘고 지금이 즐거운 거죠
내일 일을 누군들 알 수 있나요
미룬다고 좋을 건 하나도 없어요
그러니 이리 와 키스해요. 어여쁜 아가씨
젊음은 영원한 건 아니니까
참고 자료
없음