• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

중국과 한국의 외래어 비교

*진*
최초 등록일
2013.04.25
최종 저작일
2013.01
6페이지/워드파일 MS 워드
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

없음

본문내용

中文外来语的分类
外来语基本上可以分为以下几类:音译型,按照原词的发音翻译的词语;意译型,按原来的意思翻译的词语;混合型,词语中的一部分按音翻译另一部分按意翻译,例如冰淇淋;复合型,在按音翻译的同时实现意思的表达,例如可口可乐。

中文外来语的特征
看中文的报纸杂志就能发现,除了电子产品的型号以外,几乎看不到字母。我认为这是中国人对自己语言的自信心,但同时从使用这些外来语的人们的立场来讲,也很容易发生误用的现象。

韩语和中文外来语的比较
韩国习惯把收音机叫做라디오,把出租车叫做택시。虽然也有对应的能表示出意思的叫法,但韩国人习惯直接按照外语的发音来使用。而中国人习惯使用中国化了的外来语,这是两国在外来语使用上最显著的差异。
下面是中韩外来词的对比例子:

참고 자료

없음
*진*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
중국과 한국의 외래어 비교
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업