한국어에 존재하는 한자어와 한글
- 최초 등록일
- 2021.03.10
- 최종 저작일
- 2020.12
- 3페이지/ MS 워드
- 가격 2,000원
목차
1. 서론
2. 두음법칙에 대해 배운 점
3. 한국어의 특성
4. 결론
5. 참고문헌
본문내용
1. 서론
그 동안 두음법칙을 제대로 알지 못하고 한국어 발음을 해도 문제가 발생하지 않았다. 그 이유는 나의 한국어 발음이 워낙 좋지 않았기 때문에 대략적으로 한국인 친구들이 이해해주고 넘어갔기 때문이다. 하지만 이번 수업을 통해서 한국어에는 엄연히 지켜야 하는 두음법칙이 존재한다는 것을 이해하게 되었고 이 규칙을 알게 되니 더욱 혼란스러워졌다. 중국어에는 나타나지 않는 법칙이기 때문에 생소하지만 이번 과제를 통해서 수업 내용을 복기하고 내가 새롭게 알게 된 ‘한국어의 특성’에 대해서 작성해봤다.
2. 두음법칙에 대해 배운 점
두음법칙은 한자어에 적용되는 개념으로 첫째, 단어 첫머리에 ‘녀, 뇨, 뉴, 니’가 나올 때 ‘여, 요, 유, 이’로 기재, 둘째, ‘랴, 려, 례, 료, 류, 리’가 올 때는 ‘야, 여, 예, 요, 유, 이’로 기재해야 한다는 것이다. 하지만 그 밖에 예외규정도 존재하고 있어 배운 내용이만 여전히 혼란스럽다.
참고 자료
고산(2020), 중국인 학습자를 위한 한국어 두음법칙 교육 실태와 방향, 학습자중심교과교육연구 20(19), 481-499.