연구사 해석
- 최초 등록일
- 2012.08.28
- 최종 저작일
- 2009.10
- 3페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
소개글
미흡한 논문 해석자료입니다.
목차
없음
본문내용
1.
히브리성경에 나오는 **는 영어성경에서는 보통 alien(외국인 체류자)/ sojourner(체류자)/ stranger(낯선사람)로 번역되었다. ***는 그들의 출신국가에 관계없이 그저 고대 히브리인 사회에 함유된 외부인으로써 인식되어졌다. 이후에 **용어는 히브리성경에서 일반적으로 "foreigner"(외국인)으로 표기하는 ***or**과는 신중히 구별되어졌다. 우리는 **을 "foreigner"(외국인)으로 번역할 수 없었다. 그러므로 우리는 고대 히브리인 사회의 어떤구성원(사람)이 ***로 여겨지는가, 사회의 나머지 부분에게 그들의관계는 무엇인지를?, 그리고 어떻게 **가 성서 작가들에 의해 연결된"Israel"이라는 단어의 공통의 긴밀한 유사성에 관계되어졌는가를 물어야한다.
<중 략>
**의 최근 주목할만한 연구들에는 Christiana van Houten(1991)과 Christoph Bultmann(1992)의 연구가 있다. Van Houten은 성서 본문범위안에서 좀더 문학적이고 신학적인 **의 고찰로 향한다. 그녀는 전 군주 이스라엘로 되돌아가 그들을 추적한 농업의 비도시지역 사회에 관련된 pre-Deuteronomic 법으로 십계와 계약법전안에서 **를 부족의 아웃사이더(외국인)으로 확인했으며, 군주시대와 요시야의 개혁때에 이스라엘민족 사회의 도시화에 관련된 신명기 법과 신명기안에서 **를 가난한 비 이스라엘민족으로 확인한다.
참고 자료
없음