[Mosaic2] 모자익 Chapter1-2 Mongolians Learn to say progress in English (해석)
- 최초 등록일
- 2011.10.24
- 최종 저작일
- 2011.10
- 3페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
수업을 바탕으로 꼼꼼으로 작성하였구요, 많은 도움되실꺼에요
열심히 공부하시고 다운받으신분들 모두 좋은점수 받으시길 바랍니다^^
목차
Mongolians Learn to say progress in English의해석
본문내용
몽골의 울란 바토르, 10살인 그녀가 그녀의 빛바랜 푸른 하얀 T셔츠 배 위에 헤엄치는 날카로운 물고기의 이름을 붙이기 위하여 영단어를 찾을 때, 긴급한 새로운 국가 정책(영어를 배우는 것)을 구체화한 것처럼 보이지 않았다.
아빠상어, 엄마상어, 언니상어 그녀는 조심스럽게 읊었다. 인쇄된 물고기가 점점 작아지자 걱정스럽게 물고기를 쳐다보다가 그녀가 말을 멈추고 눈살을 찌푸렸습니다. 그리고 "점심"라고 소리쳤습니다.
몽골에서 영어를 제1외국어로 만들기 위한 전 국민 운동의 일환으로 진흙이 쌓인 촌락, 판잣집들과 목동들의 원형천막에서조차 어린학생들로부터 영어가 말해지는 것을 들을 수 있었다.
“우리는 싱가폴을 모델로 삼고 있습니다,” 몽고의 수상인 Tsakhia Elbegdorj가 하버드대학의 대학원에서 연마한 그 자신의 미국영어로 인터뷰에서 말했다. “우리는 영어를 의사소통의 방법으로 뿐 아니라, 더 넓은 세계로 문을 여는 방법으로 봅니다.”
낙타 목동들이 아직 서로를 “dude”라고 부르지는 않지만, 가장 근접한 영어를 말하는 국가로부터 수천 Km 떨어진 몽골은, 세계어인 영어의 끊임없는 전진을 반영하고 있다.
인터넷과 미국 문화의 증가, 그리고 세계화 재정적 현실에 힘입어 영어는 많은 유럽국가에서 그랬던 것처럼 이제 아시아 그리고 다른 장소에서도 정착하고 있다.
한국에서는 여섯 개의 영어 마을이 설립 되었는데 그곳에서 돈을 지불한 학생은 그들의 통행증에 스탬프를 받을 수 있다. 그렇게 되면 영어 집중을 위한 몇주동안 세계에서 영어를 사용하는 원어민들에게 영어를 배울 수 있다.
참고 자료
없음