공빈 김씨의 소생 광해군과 인목대비의 소생 영창대군을 둘러싼 당쟁을 궁중어 문체 (중후하고 우아함)로 사실적으로 서술 ? ... 국문본, 한문본이 전함(이본 250여 편) ? 내용 : 한 가정에서 일어난 처첩 간의 갈등 ? ... 장르 : 한문소설, 전문학 ? 출처 : 김려, 『담려총서』 22권, ?매화외사? ? 내용 : 과거 시험 답안을 팔아 먹고 사는 유광억의 이야기 ?
그는 한문 교사이자 학교 설립자의 손자인 홍인표와 함께 학교와 학생들을 지키기 위해 나선다. ... 나쁜 나이이기 때문에 무미건조한 표정 말고는 지어 줄 표정이 없소”라는 작가의 표현은 책을 읽는 재미를 독자들에게 선사할 뿐 아니라, 한국사회가 지금 안고 있는 문제점도 경쾌한 문체로
Yu Mong Chon Cha (牖蒙千字, The Thousand Character Series. Korean Reader) represents a textbook, the collaborative work of Korean Protestant missionary J..
윤치호의 글쓰기 : ‘에크리튀르’ : 순한문 > 국문 > 영문 : 한문을 제 1의 언어로 하던 사대부 지식인에게 한글은 감정표현과 묘사를 어렵게 한다. ... (1934)의 특징 : 그가 구사하는 치밀하고도 정교하게 계산된 문체 ? 구두법의 방식(박태원의 경우 쉼표 사용)에 따라 문장의 느낌이 다른 실험적 태도 ?
시대적 상황 - 고려후기 한문학 비평양상 Ⅳ. 작가의 시대적 성향 비교 -이인로, 이규보, 최자의 비평문학성향 Ⅴ. 결론 Ⅵ. 참고 문헌 Ⅰ. ... (사라질 수도 있던 고려의 시문과, 떠도는 말, 아녀자들의 글 까지 수용)/수용적 측면에서의 문제, 훌륭한 시라고 평가 한 것은 아님 ▶아름다운 문체 가운데 맑고 예리한 정신과 깊은 ... 본문부분의 한자에 대해서는 유학의 학문적 수사법을 위주로 한문표기 하였으며, 그 외의 부분은 누락시킨 부분이 많으나, 이해를 함에 있어 큰 무리가 가지 않는 범위에서 생략을 하였으며
번역문이 갖는 독특한 문체를 보임. ② 언해 이전에 구결을 통하여 독법을 확정함. ③ 『석보상절』: 비교적 자유로운 문체 ④ 『번역박통사』: 일상 회화 ⑤ 당시의 생생한 국어의 현실을 ... 중앙의 간행물 2) 초기 문헌의 간행처: 언문청(정음청), 간경도감 3) 현저한 동질성을 보임. 4) 당시 상류 계급의 중앙어를 반영함. 5) 당시 문헌의 대부분이 언해임. ① 한문의
한문체로 기록이 되어 있으며 원문은 전해져 오지 않고, 오직 다섯 개의 지방의 내용을 비롯한 일문과 이즈모구니出雲?의 내용만이 전해져 온다. ... 太子의 적극적인 당 문화의 수용과 율령체제 정비 등으로 나라의 전반적인 기틀이 다져졌다순수한문체로 쓰여 졌고 서술의 방법 또한 중국의 사서를 따라 편년체로 기록되었다. ... 또한 이야기에는 다양한 계층의 주인공이 등장하며 와한혼효분和漢混交文의 문체로 쓰여져 있으며 今ハ昔, 즉 ‘지금은 옛날이야기이지만’으로 이야기를 여는 구성이 특징이다. 3)운문학 ?
표현은 율문체에 가까운 산문체를 사용하고 고사나 격언 등을 이용하고 과장법, 부연법, 우아체, 화려체, 부연체 등을 주로 사용하며 사건의 과거를 서술하는 형식을 취하고 있다. ... 가전체는 조선시대에 들어와서 정수강의 포절군전, 이덕무의 관자허전, 이이순의 화왕전, 유본학의 오원전, 황현의 황의공자전 그리고 현대인물인 변영만의 시새전 등 작품들이 한문학이 막을
앞-한문/뒤-한글 고려가요 수록. 속악가사 상은 3권이 모두 같다. ... 치사 술잔을 올린사람만 씀 중국에서 많이 쓰는 문체를 따라서 썻을 것이라 추측. 헌종이 경비의 치사문을 직접 지어줌 8. 전문 축하하는 또 다른 글로 헌종이 직접 지음 ….. ... 관아편찬인 경우 한문으로 쓰는 것이 원칙하지만 한글인 경우(동동) 한글로 표기 - 악기를 구체적으로 그려놓음.
간결한 문체를 통해 내용의 긴장감을 높이고 있다. 3. 감각적인 묘사를 통해 배경을 세밀하게 그리고 있다. 4. 상징적 소재를 통해 주제를 암시적으로 드러내고 있다. 5. ... *갈래 : 고전 수필, 한문 수필, 기행 수필 *성격 : 체험적, 논리적, 설득적, 사색적, 교훈적 *제재 : 광활한 요동 벌판 *주제 ① 광활한 요동 벌판을 보며 느끼는 감회 ②
번역이 매끄럽지 않은 부분이 있지만 전반적으로 문체는 간명하다. 인물들은 입체적이고 역사에서 인용하여서 그런지 동서고금의 유명인들이 많이 내어비친다. ... 왜냐하면 한글과 한문으로 짝이 이루어지지 않아서 의미전달이 모호하기 때문이다. 번역도 매끄럽지 않다. 차라리 왕들의 전쟁이 의미전달이 와닿지않냐고 반문하고 싶다.
일반 대중 시민이 읽는 신문에 연재했기 때문에 신문 독자가 읽고 이해할 수 있는 문체가 필요했다. 일본 문학사적으로는 언문일치를 이룩한 혁명적인 인물이다. ... 설명하지면, 기존의 일본 문학은 배운 사람이나 이해하는 어려운 한문체 말투로 쓴 소설이었는데, 영국으로 유학까지 가서 영문학을 전공한 나쓰메 소세키가 영국 문학에서 배운 일반 대중
허생전(許生傳) Ⅳ.작가의 문체 1. 다양한 고문형식과 패관소설식 문체의 가미 2. 조선식 한자어와 조선 고유의 속담 3. 풍자의 미학 Ⅴ.작품 분석 (허생전) 1. ... 학문에 몰두하던 시절의 박지원은 뜻이 맞는 홍대용과 깊이 사귀었으며 실학시대의 이른바 한문 사대가인 이덕무, 박제가, 유득공, 이서구 등과 사우 관계를 맺어 그들로부터 존경을 받았다
4언구와 6언구를 기본으로 하여 대구만으로 문장을 구성한 한문문체, 사륙문이다. 이 변려문의 특징은 첫째로 대구를 존중하고, 둘째는 넉 자 또는 여섯 자의 구를 많이 쓴다. ... PPT20 음악, 동작과 무용, 극의 길이, 배역, 구성방식, 문체 등에서 많은 차이가 있다. 잡극은 북방음악을 사용했지만 전기는 남방음악을 사용했다.
------------------------------------------------------ [신문] - 한성순보 (1883) : 우리나라 최초 신문, 박문국에서 인쇄, 순한문체 ... . * 유길준의 서유견문 : 미국 및 유럽 유학에서 돌아온 개화파로, 각국의 역사와 지리를 정리한 책 - 한성주보 (1886년) : 국한문혼용체 신문, 최초로 상업광고 게재 9. ... , 관보적, 열흘에 한번 발행, 갑신 정변으로 발행 중단 - 한성주보 (1886) : 최초로 상업광고 게재, 국한문혼용체 - 독립신문 (1896) : 서재필, 우리나라 최초 민간신문