의부전록 전음문단방 외신종통 음위 사상자 지부자 산통욕사 하감창 목신 한산통 우방음통
- 최초 등록일
- 2008.12.19
- 최종 저작일
- 2008.12
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의부전록 전음문단방 외신종통 음위 사상자 지부자 산통욕사 하감창 목신 한산통 우방음통의 원문 및 한글번역
목차
의부전록 전음문단방 외신종통 음위 사상자 지부자 산통욕사 하감창 목신 한산통 우방음통
본문내용
牡狗陰莖,主陰痿,令強熱大,能生子。
수컷 개음경은 음위를 주치하니 강하고 뜨겁고 크게 하니 자식을 생기게 할 수 있다.
焙乾爲末,和酒服。
불에 구워 건조하여 가루내어 술로 복용한다.
黃狗肉壯陽道。
황색개고기는 양도를 건장케 한다.
和五味煮熟,空心食。
조미료와 함께 달여 익혀서 빈속에 먹는다.
膃肭臍主陰痿,助陽氣,治疝冷。
해구신은 음위을 주치하며 양기를 도우며 산증과 참을 치료한다.
酥炙爲末,空心酒下一錢,或丸服之。
연유로 구워 가루내어 빈 속에 술로 4g을 연하하거나 혹은 환제로 복용한다.
疝痛:
산통
牛陰莖炙乾作末,溫酒調服。 [ 俗方,下同]
소음경을 구워 건조하여 가루내어 따뜻한 술로 조복한다. 속방이니 아래도 같다.
卒疝痛:
갑작스런 산통
取貂鼠四足燒爲灰,酒調服,青鼠足、黃獷足亦同。
담비쥐의 4발을 태워 재를 만들어 술로 조복하며, 청서족, 황광족도 또한 같다.
偏墜氣痛:
편추 기통
用五倍子一個,放食鹽少許在內,以火紙包定,用水浸濕,放文武火灰內煨存性爲末,酒調服之。
오배자 한 개를 사용하여 식염을 조금 안에 넣고 불로 종이로 싸서 고정하여 물을 사용하여 습하게 담가 약한 불과 강한 불로 안을 구워 약성을 보존하여 가루내어 술로 조복한다.
血疝便毒,不拘已成未成,隨即消散:
혈산 변독은 이미 생성하고 아직 생성함을 구애받지 말고 따라서 소멸해 흩어지게 한다.
螌蝥三個去翅足炒,滑石三錢同研,分作三服,空心白湯下,日一服,毒從小便出。
반무 3개를 날개와 발을 제거하고 볶고, 활석 12g을 함께 갈고 나눠 3번 복용하며 빈 속에 백탕으로 연하하며 하루에 한번 복용하니 독이 소변을 따라서 나온다.
如痛,以車前、木通、澤瀉、猪苓煎飲,名破毒飲,甚效。 [ 東垣方]
통증이 있으면 차전자, 목통, 택사, 저령을 달여 마시면 파독음이라고 이름하니 매우 효과가 있다. 이동원 처방
偏墜疼痛:
편추동통
青娘子、紅娘子各十枚,白麵拌炒黃色,去前二物,熟湯調服,立效也。 [ 《談埜翁方》]
청랑자, 홍랑자 각 10매를 백색면으로 섞어 황색이 되게 볶아서 앞의 두 약물을 제거하며 익힌 탕으로 조복하면 곧 효과가 있다. 담야옹방
治交接傷損,卵縮筋攣:
성교할 때 손상되어 고환이 수축하며 근육경련됨을 치료함
燒婦人月經衣灰,服方寸匕。 [ 《千金方》]
부인의 생리태를 태운 재를 사방 1촌의 수저로 복용한다. 천금방
治男子卵大如斗,核痛,人所不能療者:
남자의 고환 크기가 말만하며 핵통하며 사람이 치료할 수 없음을 치료함
雄黃一兩研,礬石二兩研,甘草,生,半兩切,以水五升,煮減半,洗腫痛處。
간 웅황 40g, 간 반석 80g, 생감초를 20g을 썬것을 물 5되에 넣고 달여 반으로 감량하여 종기와 아픈 곳을 씻는다.
治陰腫皮癢:
음종과 피부가 가려움을 치료함
熬桃仁令香,細研爲末,酒服方寸匕,日三。
도인을 졸여 향기가 나게 하며 곱게 갈아 가루내어 술로 사방 1촌의 수저로 복용하길 하루에 세 번 한다.
治陰冷,冷氣漸入陰囊,腫滿不得眠,搗莧菜根敷之。
음부가 참을 치료하니 냉기가 점차 음낭에 들어오며 종만으로 잠을 자지 못하며 현채뿌리를 찧어서 붙인다.
又方:
우방
煮大薊根汁服一升,日三,不過三劑,愈。
대괴뿌리즙을 달여 1되를 복용하길 하루에 세 번 하니 3제를 넘지 않아서 낫는다.
陰痛:
음부통증
用甘草、石蜜等分爲末,乳和塗之。
감초, 석밀등 같은 분량을 가루내어 젖과 함께 바른다
참고 자료
의부전록