한중 칭찬하기 화행 분석
- 최초 등록일
- 2021.10.04
- 최종 저작일
- 2021.06
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
"한중 칭찬하기 화행 분석"에 대한 내용입니다.
목차
1. 서론
2. 한국어의 칭찬하기 화행.
3. 중국어의 칭찬하기 화행
4. 한중 칭찬하기 화행의 공통정 및 차이점
5. 결론
본문내용
서론
칭찬 화행은 요청, 거절, 불만, 사과, 감사 등 다른 화행들과는 달리, 인간 생존에 직접적인 영향을 미치거나 혹은 필수적으로 요구되는 화행은 아니지만, 대화 상대자에게 호의나 친근감을 표시하여 대인관계의 원활한 발전에 도움이 되는 주요한 화행이라고 할 수 있다.
반면, 칭찬 화행은 일상생활에서 매우 빈번하게 수행됨에도 불구하고, 종종 의사소통 상황맥락이나 대화 상대자에 따라 오해가 생길 경우, 칭찬인지 아닌지 잘 이해할 수 없기도 하고, 아부나 겉치레 등으로 왜곡될 수도 있기 때문에 어려운 화행이기도 하다. 같은 사회문화적 배경을 공유하고 있더라도, 개별적인 화자의 가치 척도에 따른 화행의 차이가 크게 나타나게 된다. 한국어과 중국어의 감사 화행의 특징을 알아보고, 한국어과 중국어의 감사 화행을 대조 분석하여 공통점 그리고 차이점을 파악하고자 한다.
한국어의 칭찬하기 화행
한국어 감사 표현은 직접 감사 표현과 간접감사 표현으로 나누었다. 직접 감사 표현이란 전문적인 감사 표현을 포함하는 말을 뜻하며, 간접 감사 표현이란 전문적인 감사 표현을 포함하지 않지만 기능적으로 감사의 역할을 하는 말을 가리킨다.
- 한국어에는 전문적인 감사의 뜻을 나타내는 표현이 있으며, 이는 직접적으로 감사의 뜻을 표현하고 감사의 기능을 표현하는 핵심적인 말에 해당된다. 해당 감사 표현은 단독으로 사용할 수 있고 감사의 의미를 나타낸다. 또한 기타 어구와 배합하여 사용할 수 있으며, 그것과 더불어 감사 표현을 구성한다. 수집한 언어자료에 따라 한국어의 직접 감사 표현에는 ‘고맙다’, ‘감사하다’, ‘땡큐’ 등 세 가지가 있다.
- 한국 대화 사례를 보면 음식에 대한 직접 칭찬은 ‘맛있다’ 이외에는 다른 표현이 나타나지 않았으며 따라서 사용 빈도가 상당히 높다.
- 한국어의 직접칭찬은 상대적으로 내용이 간단하고 몇몇 칭찬 어휘의 사용 빈도가 상대적으로 높다.
참고 자료
[동국대학교 석사논문] 중국인 학습자를 위한 한국어 감사화행 연구
[부경대학교 석사논문] 한ㆍ중 칭찬 화행 대조 연구