외국인을 위한 한국어문법론과 내국인을 위한 국어문법론이 달라야한다는 주장을 뒷받침하는 문법 분야
- 최초 등록일
- 2020.10.11
- 최종 저작일
- 2019.12
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
"외국인을 위한 한국어문법론과 내국인을 위한 국어문법론이 달라야한다는 주장을 뒷받침하는 문법 분야"에 대한 내용입니다.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 외국인을 위한 한국어문법과 내국인을 위한 국어문법의 차이
2. 한국어 문법의 체계화 방향
3. 의사소통적 문법 교육
Ⅲ. 결론
Ⅳ. 참고문헌
본문내용
Ⅰ. 서론
최근 한류열풍이 거세지면서 한국어를 배우고자 하는 수요가 높아지고 있다. 종종 내가 한국인임을 알고 말을 걸어오는 학생들이 있는데, 그럴 때마다 아주 놀랄 정도로 정확한 발음과 문법을 구사하는 학생들이 있다. 다른 언어를 배우는 일이 쉽지 않음을 잘 알기에 그들의 노력이 얼마만큼 많이 들어갔는지 알 수 있었다. 하지만 모든 언어가 그렇듯, 배울수록 어려워지는 부분이 문법 부분이다. 이번과제를 통해 외국인을 위한 한국어문법론과 내국인을 위한 국어문법론이 달라야한다는 주장을 뒷받침하는 문법 분야에 대해 알아보고자 한다.
Ⅱ. 본론
1. 외국인을 위한 한국어문법과 내국인을 위한 국어문법의 차이
한국어 교육 문법은 모어로서의 한국어 교육이 아니라 외국어로서의 한국어 교육에서 요구되는 문법을 의미한다. 외국어로서의 한국어 교육을 위한 문법 기술에 포함된 정보가 모국어 교육을 위한 문법 기술에 포함된 정보와 같을 수는 없다. 모어로서의 한국어 교육을 위한 문법과 외국어로서의 한국어 교육을 위한 문법은 학습자와 학습 목적이 다르다.
참고 자료
우형식 <외국어로서의 한국어 문법 교육론>, 부산외대 출판부, 2018
권재일 <한국어 문법론>, 태학사, 2012
한재영 외 <한국어 문법 교육>, 태학사, 2008
최재희 <한국어 문법론>, 태학사, 2004