남북사통속연의 36회 강하왕이 반란군과 통해 죽고 반귀비는 궁궐에 들어가 총애를 독차지하다 한문 및 한글번역
- 최초 등록일
- 2018.05.11
- 최종 저작일
- 2018.05
- 24페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
소개글
중국 역사소설 채동번의 남북사통속연의 36회 강하왕이 반란군과 통해 죽고 반귀비는 궁궐에 들어가 총애를 독차지하다
목차
없음
본문내용
第三十六回 江夏王通叛亡身 潘貴妃入宮專寵
제삼십육회 강하왕통반망신 반귀비입궁전총
남북사통속연의 36회 강하왕이 반란군과 통해 죽고 반귀비는 궁궐에 들어가 총애를 독차지하다.
却說陳顯達決計起兵, 將攻建康, 先令長史庾弘遠、司馬徐虎龍, 致書朝貴, 大略說是:
각설진현달결계기병 장공건강 선령장사유원홍 사마서호룡 치서조귀 대략설시
각설하고 진현달이 거병 계획을 결정해 건강을 공격하려고 먼저 장사 유원홍과 사마 서호룡등 조정 귀족에게 서신을 보내니 대략 이와 같다.
諸公足下:我太祖高皇帝, 睿哲自天, 超人作聖, 屬彼宋季, 綱紀自紊, 應禪從民, 構此基業。
제공족하 아태조고황제 예철자천 초인작성 속피송계 기강자문 응선종민 구차기업
睿哲 [ruìzhé]① 슬기롭고 사리에 밝다 ② 영명(英眀)하다
여러공들께 저희 태조 고황제는 하늘로부터 영명함이 있고 초인적으로 성인이 되어 송나라 말기에 기강이 문란해지니 선위로 백성을 따라 이 기초의 대업을 만드셨다.
世祖武皇帝, 昭略通遠, 克纂洪嗣, 四關罷險, 三河靜塵。
세조무황제 소략통원 극찬홍사 사관파험 삼하정진
洪嗣 [hóng sì]皇位
세조무황제께서는 지략에 밝아 멀리 통하여 황위를 이어받아 4관의 험함을 마치고 3하도 전쟁 먼지가 진정되었다.
鬱林、海陵, 頓孤負荷。
울림 해릉 돈고부하
负荷[fùhè]1. 부담(負擔)2. 짐을 지다3. 부하4. 아버지나 할아버지의 일을 계승하다5. 하중
울림, 해릉, 돈고를 계승하였다.
明帝英聖, 紹建中興。
명제영성 소건중흥
英聖:학덕이 뛰어나고 사리에 밝다
명제는 뛰어나 사리에 밝아 중흥을 이루셨다.
至乎後主, 行悖三才, 琴橫由席, 繡積麻筵, 淫犯先宮, 穢興閨闥, 皇陛爲市廛之所, 雕房起戰爭之門, 任非華尙, 寵必寒廝。
지호후주 행패삼재 금횡유석 소적마연 음범선궁 예흥규달 황폐위시전지소 조방기전쟁지문 임비화상 총필한시
閨闥:아낙네의 침실
雕房:채색한 방
참고 자료
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 220- 226