채동번의 당나라 역사소설 당사통속연의 57회.hwp 한문 및 한글번역
- 최초 등록일
- 2016.12.27
- 최종 저작일
- 2016.12
- 29페이지/ 한컴오피스
- 가격 4,500원
목차
없음
본문내용
忽有一方士從西方來,自言能覓楊太眞,欲知他如何覓法,且至下回再表。
홀유일방사종서방래 자언능멱양태진 욕지타여하멱법 차지하회재표
갑자기 한 방사가 서쪽방향에서 오니 자기는 양태진을 찾아낼수 있다고 하니 그가 어찌 찾는 방법을 아는지 아래 58회에서 다시 표시하길 기다려보자.
先聖有言,身修而後家齊,家齊而後國治,國治而後天下平.
선성유언 신수이후가제 가제이후국치 국치이후천하평
선대 성인이 말이 있으니 몸이 닦인 이후에 집안이 가지런해지고 가정이 가지런한 이후에 나라가 다스려지고, 나라가 다스려진 뒤에 천하가 평화롭다고 했다.
此實千古不易之至論,試證諸本回而益恍然矣。
차실천고불역지지론 시증제본회이익황연의
恍然 [huǎngrán] ① 언뜻 ② 문득 깨닫는 모양 ③ 문득 ④ 갑자기
이는 실제 천년동안 바뀌지 않는 지극한 논의이니 시험삼아 본 57회를 증명하면 더욱 깨달을 것이다.
玄宗納子婦爲妃,便生出許多禍亂,後來且受制於子婦,不能修身齊家者,寧能治國平天下乎?
현종납자부위비 변생출허다화란 후래차수제어자부 불능수신제가자 녕능치국평천하호
受制 [shòu//zhì] ① 제약을 받다 ② 고통을 당하다 ③ 억제되다 ④ 시달리다 ⑤ 속박을 받다
당현종은 며느리를 받아 비를 삼고 곧 많은 재앙 난리를 만들어내어 뒤에 며느리에게 제약을 받으니 몸을 닦고 가정을 바로잡지 않으면 어찌 나라를 다스리고 천하를 평정하겠는가?
肅宗嬖悍妻,任權閹,爲子不孝,爲夫不義,爲君不明,是亦一不能修齊,卽不能平治之明證也。
숙종폐한처 임권엄 위자불효 위부불의 위군불명 시역일불능수제 즉불능평치지명증야
당숙종은 사나운 처를 사랑하고 권력이 있는 내시를 맡겨 아들은 효도하지 않고 남편이 되어 의롭지 않아 군주로는 현명하지 않아 이 또한 수신제가를 하지 못하니 어찌 치국평천하를 못하는 분명한 증거이다.
卽如安, 史之亡,雖由逆報昭彰,萬不能避,然安祿山之死,死於婦人,史思明之死,亦未始不死於婦人。
즉여안 사지망 수유역보소창 만불능피 연안녹산지사 사어부인 사사명지사 역미시불사어부인
안녹산과 사사명의 사망은 비록 역모 보응이 밝게 드러남이며 만일 피할수 없고 안녹산 사망은 부인에 죽고 사사명의 사망도 또한 부인에게 죽은 것이다.
참고 자료
www.imagediet.co.kr 홈페이지
www.upaper.net/homeosta 전자책
튼살 흉터 모공 치료 이미지 피부과 한의원
중국역조통속연의 당사통속연의, 중국 채동번 저, 중국 삼진출판사, 351-358페이지