Brent Staples의 Black Men and Public Splace의 번역과 작품 해석
- 최초 등록일
- 2013.07.03
- 최종 저작일
- 2012.09
- 11페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,000원
목차
1. 작가
2. 본문
본문내용
※ 작가 Brent Staples
Brent Staples는 뉴욕 타임즈에서 기자 겸 편집자로 일했다. 문화와 정치 관련 글을 많이 썼으며, 인종과 미국의 학교 시스템에 대한 논쟁과 에세이를 많이 썼다. 그의 Parallel Time는 Anisfield Wolf Book Award를 수상하였다. 그는 작가로서, 흑인들의 경험은 가난과 폭력과 범죄로만 한정이 된다는 미국의 잘못된 생각을 고치려고 노력했다.
※ 본문
My first victim / was a woman / ㅡwhite, / well dressed, / probably in her early twenties. / I came upon her / late one evening / on a deserted street / in Hyde Park, / a relatively affluent neighborhood / in an otherwise mean, / impoverished section / of Chicago.
나의 첫 번째 희생자는 / 여성이었다 / 하얗고 / 옷을 잘 차려 입은 / 아마 20대 초반인 / 나는 그녀를 우연히 발견했다 / 어떤 늦은 저녁에 / 황량한 거리에서 / 하이드 파크의 / 상대적으로 부유한 지역 / 의미하는 것은 아닌 / 빈곤한 구역 / 시카고의
=> 나의 첫 번째 희생자는 옷을 잘 차려 입은 아마 20대 초반으로 보이는 백인 여성이었다. 나는 어느 늦은 저녁, 시카고의 빈민 구역이 아니라, 상대적으로 부유한 지역인 하이드 파크의 황량한 거리에서 그녀를 우연히 발견했다.
As I swung onto the avenue / behind her, / there seemed to be / a discreet, uninflammatory distance / between us. / Not so, / She cast back / a worried glance. / To her, / the youngish black man / ㅡa broad six feet two inches / with a beard / and billowing hair, / both hands shoved into / the pockets of a bulky military jacket / ㅡseemed menacingly close.
참고 자료
없음