[모자익2-6판] Ch8-2.A Revolution in Medicine
- 최초 등록일
- 2013.07.01
- 최종 저작일
- 2013.06
- 5페이지/ 어도비 PDF
- 가격 1,000원
소개글
모자익2(6판) 제8과 Breakthroughs 중 두번째 본문 A Revolution in Medicine 번역 및 문제풀이입니다.
PDF파일로 내용복사 및 수정 안됩니다.
한줄 영어, 한줄 번역, 참고할만한 단어로 되어 있습니다.
시험공부 하실 때 확실히 도움 되실 겁니다!!
목차
Before You Read: Understanding Idiomatic Phrase in Context
Read
After You Read: Separating Fact from Opinion, Focusing on Words From the Academic Word List
본문내용
Read
A Revolution in Medicine 의학혁명
A-------------------------------------------------------------------------------------------
Ann Miscoi had seen her father and her uncle die of organ failure in their mid-40s.
앤 미스코이는 그녀의 아버지와 삼촌이 40대에 장기 질환으로 세상을 뜬 걸 봤었다.
So she figured she was lucky to be living when she turned 50 last year.
그래서 그녀는 그녀가 작년에 50살이 될 때 살아 있는 게 행운이라고 생각했다.
☞ figure: ~라고 생각하다
The trouble was she felt half dead.
문제는 그녀가 반은 죽었다고 느끼고 있었다는 것이다.
Her joints ached her hair was falling out and she was plagued by unrelenting fatigue.
관절이 아팠고 머리카락은 빠지고 있었으며 끊임없는 피로에 의해 병들었다.
☞ plague: 역병에 걸리게 하다
☞ unrelenting: 끊임없는
Her doctor assured her that northing was seriously wrong even after a blood test revealed unusually high iron levels but Miscoi wasn`t so sure.
참고 자료
없음