[영어영문] 영자신문번역
- 최초 등록일
- 2002.05.12
- 최종 저작일
- 2002.05
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
뉴질랜드 헤럴드기사번역입니다~
잘보세요~
목차
Passengers, crew hurt as turbulence jolts jumbo-제목: 난기류에서 여객기의 흔들림으로 인해 승객과 승무원이 다쳤다
두번째 기사 -English police put on school patrol-제목:영국 경찰이 학교의 순찰에 투입되다
본문내용
형의 권유로 뉴질랜드 헤럴드 홈페이지에서 기사를 발췌해 번역했습니다.
여러모로 부족한 점이 많지만 열심히 했고 번역할 때 의문이 가는 점이 많았습니다. 그러기에 틀린 부분에 대한 지적을 받고 싶습니다.
내용은 5월2일의 'Passengers, crew hurt as turbulence jolts jumbo'라는 기사와 5월1일의 'English police put on school patrol '라는 두가지 기사의 번역입니다.
Passengers, crew hurt as turbulence jolts jumbo-제목: 난기류에서 여객기의 흔들림으로 인해 승객과 승무원이 다쳤다
02.05.2002
By AINSLEY THOMSON - AINSLEY THOMSON기자에 의해 쓰여진 기사
A crew member was knocked unconscious and several passengers injured when a United Airlines jumbo hit severe turbulence over the Pacific tonight.-오늘밤 태평양위를 지나던 United Airlines의 여객기가 강렬한 난기류에 부딪치면서 몇몇의 승무원이 의식을 잃은 채로 부딪쳤고, 승객이 부상을 입었다.
참고 자료
뉴질랜드 헤럴드