[일본어문장연습] 방통대/방송대 일본학과 2020년 1학기 일본어문장연습 중간시험 과제물 (공통) 문제2 「由香의 문화풀이」원문과 단어 및 예문 (일문/해석)
*승*
다운로드
장바구니
과제정보
학과 | 일본학과 | 학년 | 2학년 |
---|---|---|---|
과목명 | 일본어문장연습 | 자료 | 8건 |
공통 |
1. 자신이 태어난 고향을 일본어로 소개하고 한국어로 번역한다.
※ 일본어 문장이 10줄 이상 되어야 함 2. 일본어문장연습의 ‘由香의 문화풀이’ 부분을 일본어 원문만 그대로 적고, 원문에 나오는 단어를 이용하여 일본어로 예...
1. 자신이 태어난 고향을 일본어로 소개하고 한국어로 번역한다.
※ 일본어 문장이 10줄 이상 되어야 함 2. 일본어문장연습의 ‘由香의 문화풀이’ 부분을 일본어 원문만 그대로 적고, 원문에 나오는 단어를 이용하여 일본어로 예문을 10문장 작성하고 한국어로 해석한다. ※ 1~15과 중에서 3개 과만 선택하여 작성하되 몇 과인지 표시해야 함 |
소개글
*일본어문장연습 중간과제물 (공통)한국방송통신대학교 일본학과 2학년 1학기
2020년 일본어문장연습 중간과제물입니다.
본 과제는 일본어문장연습 과제 1,2번 중
<2번> 문제를 중심으로 작성된 과제물 자료입니다.
2. 일본어문장연습의 ‘由香의 문화풀이’ 부분을 일본어 원문만 그대로 적고, 원문에 나오는 단어를 이용하여 일본어로 예문을 10문장 작성하고 한국어로 해석한다.
※ 1~15과 중에서 3개 과만 선택하여 작성하되 몇 과인지 표시해야 함
★1~15과 모두 수록되어있으며,
단어도 한 과당 최소 10~18단어, 문장은 22문장~30문장이 수록되어 있으므로
필요한 부분만 편집하여 사용 가능하며, 단어와 문장이 많은 만큼
중복의 위험이 적습니다.
목차
1. 「由香의 문화풀이」원문과 단어 및 예문 (일문/해석)1) 1과 (※ 총 11 단어, 24문장 수록)
2) 2과 (※ 총 13 단어, 23문장 수록)
3) 3과 (※ 총 10 단어, 22문장 수록)
4) 4과 (※ 총 13 단어, 25문장 수록)
5) 5과 (※ 총 16 단어, 25문장 수록)
6) 6과 (※ 총 14 단어, 23문장 수록)
7) 7과 (※ 총 16 단어, 27문장 수록)
8) 8과 (※ 총 13 단어, 27문장 수록)
9) 9과 (※ 총 15 단어, 30문장 수록)
10) 10과 (※ 총 18 단어, 27문장 수록)
11) 11과 (※ 총 14 단어, 30문장 수록)
12) 12과 (※ 총 16 단어, 30문장 수록)
13) 13과 (※ 총 18 단어, 30문장 수록)
14) 14과 (※ 총 13 단어, 30문장 수록)
15) 15과 (※ 총 14 단어, 27문장 수록)
본문내용
1. 「由香의 문화풀이」원문과 단어 및 예문 (일문/해석)1) 1과 (※ 총 11 단어, 24문장 수록)
長(なが)い間(あいだ)、東京(とうきょう)のシンボルと言(い)えば、東京(とうきょう)タワーだったのですが、今(いま)は東京(とうきょう)スカイツリーだと言(い)えるでしょう。スカイツリーは東(とう)京(きょう)都(と)墨(すみ)田(だ)区(く)にある電(でん)波(ぱ)塔(とう)で、2012年(ねん)5月(がつ)にオープンしました。スカイツリーの大(おお)きな役割(やくわり)は地上(ちじょう)デジタル放送(ほうそう)の送信(そうしん)です。高(たか)さは634メートルで、東京タワーの333メートルの1.9倍(ばい)、ソウルのNソウルタワーの2.5倍(ばい)の高(たか)さです。450メートルの展(てん)望(ぼう)台(だい)からは、関(かん)東(とう)一(いっ)帯(たい)が見(み)渡(わた)せます。
*長い間
・あの問題は長い間放置(ほうち)されてしまった。
(그 문제는 오랫동안 방치되어져 버렸다.)
・長い間、お疲(つか)れ様(さま)でした。
(오랫동안 수고하셨습니다.)
・長い間、待たせてすみません。
(오랫동안 기다리게 만들어서 미안해요.)
*役割
・彼はこの業界(ぎょうかい)で大きい役割(やくわり)を果(は)たしてきた。
(그는 이 업계에서 큰 역할을 완수해왔다.)
・あなたは、組織内(そしきない)でどんな役割(やくわり)をしてきましたか。
(당신은 조직 내에서 어떤 역할을 해왔습니까? )
・この仕事は君の役割だ。
(이 일은 자네의 소임이다.)
*送信
・データを送信、受信(じゅしん)できる技術(ぎじゅつ)が必要(ひつよう)です。
(데이터를 송신,수신 가능한 기술이 필요합니다.)
・メール送信(そうしん)、完了(かんりょう)です。
(메일 송신, 완료했습니다.)
・コピー機(き)を使ってファックスを送信します。
(복사기를 사용하여 팩스를 송신했습니다.)
*一帯
・地域一帯(ちいきいったい)の貧困救済(ひんこんきゅうさい)と経済発展(けいざいはってん)に寄与(きよ)する。
(지역일대의 빈곤구제와 경제발전에 기여하다.)