고등학교 프랑스어 교육에서의 한국 문화 도입의 필요성
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국외국어교육학회
ㆍ수록지정보 : 외국어교육 / 21권 / 3호
ㆍ저자명 : 홍용철
ㆍ저자명 : 홍용철
목차
I. 서론II. 기존 연구
1. 한국 문화 도입의 문제점
2. 상호문화 접근법과 프랑스어 교육에서의 한국 문화
III. 의사소통 능력 습득을 위한 한국 문화의 도입
1. 의사소통 주체로서의 한국 고등학교 학생과 한국 문화
2. 의사소통을 하려는 적극적인 태도와 한국 문화
IV. 상호문화적 대화를 통한 한국 문화 도입
V. 요약 및 결론
참고문헌
영어 초록
This paper aims to present some arguments for introducing Korean culture in teaching of French at Korean high schools. First, it is compatible with Intercultural Approach, a general trend for foreign culture education. Second, it is helpful to the communicative competence of the Korean students who are supposed to communicate with French interlocutors. In a natural communication situation, a French speaking person is likely to ask a Korean interlocutor questions concerning the Korean culture, which makes it necessary for Korean highschool students to learn how to explain it in French. Third, it can help Korean learners to take up positive attitudes towards French learning with higher motivation for French speaking and stronger confidence in themselves. Finally, it is recommended that the elements of the Korean culture introduced in French lessons should concern everyday lives rather than the sophisticated intellectual culture and that they be introduced through ‘intercultural dialogues’ in French. l’introduction de la culture coréenne dans l’enseignement du français au sein des lycées coréens. Premièrement, son introduction permet aux lycéens coréens, tout en apprenant le français, d’être sensibilisés à l’approche interculturelle, préalable à une éducation des cultures étangères. Deuxièmement, elle peut leur servir à développer leur compétence de communication lors de leurs interactions avec des francophones. Il est en effet naturel que, dans les situations de communication dans lesquelles un lycéen coréen et un francophone dialoguent, le francophone pose des questions sur la culture coréenne et que le coréen y réponde. D’où la nécessité de préparer les lycéens coréens à en parler en français. Troisièmement, cette capacité à parler de culture coréenne en français, avec ses principaux corollaires : une grande confiance en soi et un comportement plus participatif, peut favoriser une acquisition plus aisée de la compétence de communication en français. Enfin, nous recommandons que les éléments de la culture coréenne portent sur le quotidien et que ces éléments prennent la forme de ‘dialogues interculturels’ en français entre un francophone et un coréen.참고 자료
없음태그
"외국어교육"의 다른 논문
- 한국어 작문 평가 채점의 타당도 검증: 다국면 Rasch 측정 모형 활용21페이지
- Decomposition of Morphologically Complex Words in L1 an..21페이지
- 개념은유를 이용한 스페인어 관용표현 학습19페이지
- 중등학교 프랑스어과 성취기준 설정에 따른 교육과정 내용의 재구조화 연구18페이지
- 국가영어능력평가시험 2·3급의 환류효과: 학생 인식, 교수·학습실태, 시험성적 분석을 중심으로28페이지
- 영어회화 전문강사의 역량향상 요구분석28페이지
- ‘그림 묘사 후 추론하기’ 글쓰기 유형 중심의 영어 수업 모형 개발 연구31페이지
- 내용 쓰기(writing to learn)를 통한 영어 학습의 효과 및 이에 대한 학생들의 인식32페이지
- 영작문 피드백으로서의 모델글과 주목 유도 활동26페이지
- 다문화 가정 초등학생을 위한 영어 수업 프로그램 개발29페이지