의방고 겁수환 분청산 허손노채문 황기탕 이모산
- 최초 등록일
- 2010.12.13
- 최종 저작일
- 2010.12
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
의방고 겁수환 분청산 허손노채문 황기탕 이모산
목차
겁수환 분청산
허손노채문
황기탕 이모산
본문내용
내경에서 말하길 폐를 손상당하면 기를 보익한다고 함이니 이를 사용하였다.
桂心、附子,辛熱者也,氣虛則陰湊之而爲寒,熱能壯氣,是故用之。
계심, 부자는 신미로 열기이며 기허하면 음이 몰려와서 한증이 되니 열은 기를 건장하게 하므로 사용하였다.
白朮、薑、棗,脾胃藥也。
백출, 생강, 대추는 비위를 치료하는 약이다.
經曰∶虛則調其母,脾是肺之母,是故用之。
내경에서 말하길 허하면 어머니를 고르게 하니 비는 폐의 어머니이므로 사용하였다.
是方也,以上件皆是虛寒之證,故爲合宜。
이 황기탕 처방은 이상의 모두 허한의 증상에 모두 합당하고 마땅하다.
若肺熱脈數者,非所宜也,合主二母散。
만약 폐열로 맥이 빠르면 의당하지 않으니 이모산을 합방해 주치한다.
二母散
이모산
知母(去毛,炒) 貝母(去心,略炒,各五錢)
털을 제거하고 볶은 지모, 심지를 제거하고 대략 볶은 패모 각 20g이다.
共爲末。
함께 가루낸다.
肺勞有熱,不能服補氣之劑者,此方主之。
폐로로 열이 있어서 기를 보하는 약제가 아니면 이 이모산 처방으로 주치한다.
治肺有二法∶
폐를 치료함에는 두가지 방법이 있다.
氣虛而陰湊之,則如前方之溫補。
기허하면 음이 주입되므로 앞의 황기탕 처방처럼 온보한다.
金衰而火乘之,則如此方之滋陰。
폐금이 쇠약하면 화가 그 틈을 타므로 이 이모산 처방으로 자음한다.
宜溫補者易愈,宜滋陰者難療。
온보는 쉽게 나으며 자음은 치료하기 어렵다.
蓋火來乘金,謂之賊邪,將作肺痿,甚是難治。
화는 폐금의 허함을 타고 오면 적사가 되니 폐위가 되어서 심하면 난치가 된다.
是方也,二母皆苦寒之品,苦能堅金,寒能勝熱,故昔人主之。
이 이모산 처방은 2모(지모, 패모)는 고미로 찬 약품이며 고미는 폐금을 단단하게 하며 한기는 열을 이기므로 예전 사람이 이를 주치하였다
참고 자료
의방고 명나라 오곤 의성당 150-153 페이지 번역