• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(2,328)
  • 리포트(2,107)
  • 시험자료(112)
  • 방송통신대(62)
  • 자기소개서(29)
  • 서식(9)
  • 논문(8)
  • 노하우(1)

"서양문학 번역" 검색결과 1-20 / 2,328건

  • 한글파일 영어영문학과 자기소개서
    서양 문학을 읽으며 배경지식을 쌓고 다양한 사람들의 삶과 생각을 엿봄으로써, 이후 힘든 상황에서 지혜를 빌려주어 그 어떤 상보다 제 삶에 유용했습니다. ... 단, 교외 활동 중 학교장의 허락을 받고 참여한 활동은 포함됩니다. (1,500자 이내) '통번역을 통해 영어능력과 순발력을 키우다' 저는 2인 1조 통번역 대회에 참가한 적이 있습니다 ... 그래서 각자 맡을 역할을 정하고 대회 며칠 전부터 어려운 문장과 제한시간을 제시해주고 즉석번역을 하며, 연습으로 대회유형을 익혀나갔습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.06.15 | 수정일 2022.11.02
  • 한글파일 언어와 문화 ) 동서양의 문화와 인식의 차이는 언어 표현의 차이로 이어진다. 같은 주제를 다룬 영국중국일본과 한국의 글을 비교하여 동서양의 문화와 언어 표현 차이에 대해 논하고, 이를 통번역이나 언어 학습에 반영하여 의사 소통이나 학습 효율을 높일 수 있는 방안을 논하 할인자료
    같은 주제를 다룬 영국/중국/일본과 한국의 글을 비교하여 동서양의 문화와 언어 표현 차이에 대해 논하고, 이를 통번역이나 언어 학습에 반영하여 의사 소통이나 학습 효율을 높일 수 있는 ... 같은 주제를 다룬 영국/중국/일본과 한국의 글 (신문 기사 등 과거에 읽은 글이나 개인적 경험 등)을 비교하여 동서양의 문화와 언어 표현 차이에 대해 논하고, 이를 통번역이나 언어 ... ‘번역체’를 ‘새로운 문체의 시도’, ‘문학적 실험’으로(자료 1. 참고) 보는가 하면, 일부는 ‘한국어 오용/남용’으로 (자료 2. 참고) 보기도 한다.
    리포트 | 4페이지 | 5,000원 (5%↓) 4750원 | 등록일 2022.01.12
  • 파일확장자 경희대학교 비교문학전공 대학원 기출문제유형분석 입학면접시험 필기고사 구두면접문제 자기소개서작성성공패턴 논술주제 연구계획서 지원동기작성요령 논문작성능력검증기출
    □ 비교문학서양문학뿐만 아니라 다른 지역의 문학을 어떻게 다루나요?□ 비교문학에서 전통적인 문학과 현대 문학을 어떻게 다루나요? ... □ 비교문학의 국제적인 접근법은 어떤 역할을 하는가요?□ 비교문학에서 언어와 번역의 중요성은 무엇인가요?□ 비교문학에서 주로 다루는 주제 중 어떤 것이 있나요? ... □ 비교문학에서 비교적 연구와 단일 국가 문학 연구의 차이점은 무엇인가요?□ 비교문학 연구에서 문학적 장르의 역할은 어떤가요?
    자기소개서 | 246페이지 | 9,900원 | 등록일 2024.01.27
  • 한글파일 한양대학교 일반대학원 영어영문학과 학업계획서
    저는 또한 근대계몽기 제도번역을 통한 서양의학 지식 생산과 확산: 제중원의 의학교재 번역을 중심으로 한 연구, 특수목적영어 교과 현황 및 개발 방향 분석 연구, 연령에 따른 시각운동 ... 저는 또한 주체내의 물자체: 칸트, 라깡, 그리고 레비나스에 있어서의 윤리적 주체 연구, 혁명의 시간 속 예언의 문학: 윌리엄 블레이크의 「미국: 예언」 분석 연구, 영어 말하기 교육 ... 조정 과제 조절의 차이 연구, 영어 불규칙 동사의 최근 변화: 규칙화와 과거(분사)의 형태적 평준화에 대한 연구, 라캉 이후의 칸트: 대상, 주체, 미학 연구, 근대 서양의학 지식의
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.07
  • 한글파일 서양사, 문화사 자유주제에 대한 레포트. 문학작품을 통해보는 역사
    느낀점 : 문학의 사명중 하나는 그 시대의 모습을 보여준다는 점이다. 셰익스피어는 자신의 시대의 모습을 작품에 잘 보여준다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.05.13
  • 한글파일 연세대학교 공학대학원 테크노인문학 전공 학업계획서
    입학 후 학업계획 저는 연세대 공학대학원 테크노인문학 전공에서 광고해석과데이터과학, 서양문학작품의이해, 공학실무영어, 도시건축과인문, 괴테와도스또예프스키, 동양문학작품의이해 등의 수업을 ... 통시적 현재성 - 정토사상을 중심으로 한 연구, 발견된 기술을 혼합하여 효율적인 작업 적응 연구, 반사실 조건문적 설명 이론에 대한 해명 - 김준성 교수의 논문에 대한 답변 연구, 번역
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.09.09
  • 워드파일 2020_방송통신대학교_일본어문학여행_출석대체
    문학여행 『一房の葡萄』의 인용문 1) 전문을 ひらがな로 옮겨 쓰고, 한국어 번역하기 배점 (5점) 2) 원작, 번역서, 인터넷 자료를 활용한 줄거리 요약 배점 (15점) 1. ... 문학여행 『一房の葡萄』의 인용문 (1) 전문을 ひらがな로 옮겨 쓰고, 한국어 번역하기 ぼくはちいさいときにえをえがくことがすきでした。 ... 제가 다녔던 학교는 요코하마의 야마노테라는 곳에 있었는데, 그 주변은 서양인만 살고 있던 동네로 제가 다닌 학교의 교사도 서양인뿐이었습니다.
    방송통신대 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.10.14
  • 한글파일 <방통대과제>중국현대문학
    저우쭤런 루쉰의 아우로 유럽 근대문학번역하고, 출판했던 중국의 문학가로서 문학 혁명운동 당시 중국 문학의 비인간성을 배격하며, 휴머니즘 문학을 주장함으로 신문학의 방향을 제시하였다 ... 그림공부를 위해서 미국으로 유학했으나, 서양의 근대문학과 영시(英詩)에 큰 관심을 가지면서 문학으로 전향하여 귀국한 후에 잡지 을 중심으로 시와 시론을 발표하고, 격률시(格律詩)를 ... 루쉰과 함께 공동으로 유럽의 근대문학번역하여 출판하기도 하고, 1920년에 ‘문학연구회’의 발기인으로 유력한 지도자가 되었으며, 1924년 루쉰 등과 를 결성하여 수많은 수필을
    방송통신대 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.05.08
  • 한글파일 태서문예신보와 오뇌의 무도
    많은 번역시와 외국 시론의 소개와 함께 총 38편의 창작시를 실은 태서문예신보는 한국 근대문학의 밑거름이 되었다고 할 수가 있습니다. ... 태서문예신보에는 서양의 시를 번역한 것을 비롯하여 창작시·창작소설·번안소설을 비롯하여 외국 문학이론 등을 두루 실었습니다 주간지 형태의 문예잡지인 태서문예신보에서는 편집인 장두철외에 ... 주간지 형태의 태서문예신보 매호 첫머리에는 사설을 실었고요 이외에는 문학중심으로 편집 많은 번역시외에 총 38편의 창작시를 실음 태서문예신보에 게재된 김억의 번역시와 시론은 한국 근대시
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.08.15
  • 한글파일 The Reformation(종교개혁)의 역사적, 문화적, 문학적 의의
    자국어로 성경을 번역해서 널리 보급이 되었고 이는 서양사람들의 삶과 문화와 종교에 큰 변화를 가져왔다. ... 문학적 의의 측면에서 보자면, 성경을 여러 사람들이 번역하기 시작했는데 가장 중요할만한 번역은 제임스 1세 때 왕이 명령을 내려서 성경을 번역한 것이다. ... 이때, 많은 영문학자들이 킹 제임스 버전이라는 영어 성경에 의해 직접적으로 영향을 받았다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.03.03
  • 한글파일 평가위원 등록 서류
    철학/종교 등 언어 언어일반, 국어, 중국어, 일본어, 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 동서양고전어, 기타 동서양어, 통역번역, 기타 언어 등 문학 문학일반, 국문학 ... , 한문학, 중문학, 일본문학, 영문학, 프랑스문학, 독일문학, 스페인문학, 러시아문학, 동서양고전문학, 기타동서양문학, 기타문학 등 문화/예술/체육 음악, 미술, 디자인 일반, 제품디자인 ... , 고고학, 미술사, 민속, 기타 역사/고고학 등 철학/종교 철학일반, 한국철학, 동양철학, 서양철학, 미학/예술학, 종교일반, 한국종교, 동양종교, 서양종교/기타지역종교,윤리, 기타
    서식 | 4페이지 | 500원 | 등록일 2022.08.02
  • 한글파일 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작 전집-셰익스피어
    동안 고전을 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 영어권을 포함한 서양 문학 및 문화 있어서 셰익스피어에 대한 영향력은 이루 헤아릴 수 없을 정도입니다. ... 학부모를 위한 세계 고전 소개 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작 전집 (필자는 학부에서는 영문학을, 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.07
  • 한글파일 인생의 역사 독후감
    서양에서 산발적으로 쓰여진 생명 그 자체가 여기에 있다. ... 이 책에는 저자가 직접 번역한 시 9편이 수록돼 있다. 외국어로 쓰여진 시를 우리의 언어로 번역하는 것은 시를 통과하는 또 다른 방법이다. ... 시문학은 책 한 페이지에 여백이 가장 많은 문학이다. 여백을 이해하는 것은 전적으로 독자에게 달려 있다. 이것은 책의 머리에도 언급되어 있다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.04.02
  • 한글파일 한글이 창제된 이후에도 한동안 한문으로 쓰여진 작품들이 주류를 이루었는데, 그 이유는 무엇이며, 이후에 한글 문학이 주류를 이루게 된 계기는 무엇인지 서술하시오.
    서 론 한글의 과학성과 우수성이 서양에 알려진 것은 그리 오래되지 않았다. ... 질서를 뛰어넘은 한글 사용 계층의 대중화 ¶ 언문일치에 가까운 한글 사용 보편화 ¶‘세책’과 ‘방각’이 만들어 낸 서비스업과 상업적 출판의 태동 ¶ 중국 소설 번역, 성경 번역을 통한 ... 그러다가 1960년대가 되어서 한글에 대한 서양학자들의 관심이 서서히 나타나기 시작했다. 미국 하버드대학의 라이샤워(E.O. Reischauer)와 페어뱅크(J.K.
    리포트 | 4페이지 | 3,500원 | 등록일 2022.02.21 | 수정일 2022.02.23
  • 한글파일 (중국현대문학론 A형) 강의와 교재 제3강 내용을 토대로 하여 오사 시기 문학혁명을 주창한 선구자들의 주요 주장
    이재령, “5·4운동기 해외유학파의 서양학문 수용과 유통-신문학을 중심으로”, 동국대학교, 2018. 2. ... 차태근, “신문학 운동과 현대문학의 역설”, 중국어문연구회, 2015. 1) 이재령, “5·4운동기 해외유학파의 서양학문 수용과 유통-신문학을 중심으로”, 동국대학교, 2018. ... 주요 표현양식을 백화문으로 삼은 신문화주의 운동의 지식인들은 신문학에서의 창작 방법은 서구문학의 명저를 참조하고 번역하는 것으로 신문학을 전개해 나갔다.
    방송통신대 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.03.18 | 수정일 2022.03.20
  • 한글파일 고려대학교 일반대학원 철학과 연구계획서
    저는 또한 동서양의 감정이해. ... 번역과 해석의 문제 연구, 제1철학의 가능성에 대한 현상학적 고찰 연구, 매킨타이어의 서사 개념이 갖는 윤리학적 역할과 한계 연구, 마키아벨리와 율곡의 리더십 비교 - 군주론과 성학집요를 ... 중심으로 한 연구, 플라톤의 이데아론의 철학적 기원: 아리스토텔레스의 설명에 대한 비판적 고찰 연구, 문학윤리학비평과 장자(莊子) 철학의 관계 -도덕정감과 윤리적 선택의 문제를 중심으로
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.01.31
  • 한글파일 문학사에서 다시 논의되어야 할 문학 작품, 일제 추리소설
    서양 추리 소설이 이 시기 집중적으로 번역되어 우리나라에 들어온 것이 그 성과 중 하나이다. 이들의 활동으로 추리소설 불모지이던 우리나라에 새로운 장르가 소개된 것이다. ... 흐름에서 벗어난 단순 오락 소설이 아님을 보여준다. 1940년 과 , 아동모험소설 등의 주인공 유불란(아르센 뤼팽 시리즈 작가 모리스 르블랑의 음차)은 일제의 대동아공영권 이념에 따라 서양 ... 이러한 연결성은 추리 소설이 단순히 외국의 번역, 번안소설을 모방하여 등장한 것이 아님을 보여준다.
    리포트 | 2페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.07.17
  • 한글파일 변신이야기 독후감
    왜냐하면 그동안 읽었던 서양문학과는 달리 낯설게 느껴졌기 때문이다. 그럼에도 불구하고 계속해서 읽게 된 이유는 뭘까? ... 오비디우스는 서사시 형식으로 썼지만 이윤기가 라틴어판을 영어와 일본어로 번역했는데, 서문에는 그 과정에서 서사시로 번역하는 것이 별로 재미가 없을 것 같아 간단한 방법으로 번역했다고 ... 서양인들은 이런 충동과 그 원시적인 무의식을 내면 깊숙히 가지고 있는지 궁금하다. 신화란 과거로부터 전해 내려오는 이야기다. 그렇기에 시대마다 해석이 다를 수밖에 없다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.07.07
  • 한글파일 서강대학교 학생부종합 합격 자소서
    먼저 ‘셰익스피어 장르의식 연구’ 등 서양 고전 희곡에 대한 논문을 찾아 읽으며 장르의 특징을 시대별로 정리하였습니다. ... 이에 영어권 문화와 문학에 대한 정교한 이해를 바탕으로 국내외의 희곡 작품들을 번역하여 연극산업의 다양화에 기여할 수 있는 희곡 전문번역가 되겠다는 꿈을 꾸게 됐습니다. ... 이를 바탕으로 프리랜서로 전향하여 돈과 명예보다는 문학의 가치실현을 위해 노력하는 희곡 전문번역가로 거듭날 것입니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.09.08
  • 한글파일 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<솔로몬 왕의 동굴>
    고전을 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 학부모를 위한 고전 세계명작 소개 전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작 필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 ... 그렇지만 영문학번역학을 더 깊이 공부하고 직업까지 번역가를 택하면서 시대와 공간을 초월하는 고전의 가치에 새삼 눈을 뜨게 되었습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.10
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업