역사 전시회를 기획할 경우 고유명사와 당대 사회에서 공유한 단어가 많은 사료를 번역기만 활용할 경우 오역의 가능성이 있다고 생각했습니다. ... 독일어 선생님께 조사한 자료를 검토를 받고 비슷한 시기의 사건에 대한 사료들을 조사해 전시회를 위한 사료와 비교하며 선생님의 오역 표시를 바탕으로 사료를 재번역하여 결과적으로 전시회의 ... 이러한 점에서 독일의 정책을 한국에 벤치마킹할 때 정책의 배경과 각 나라의 사회적 상황을 정확히 파악해 선택적으로 도입해야 한다고 생각합니다. 2학년 때 독일어 독해 수업에서 독일 제국
[독후감] 은하영웅전설5(풍운편) 대학생이던 시절 을지서적에서 출간한 은하영웅전설을 읽었는데, 그게 해적판이라 오역과 누락이 많았다고 한다. ... 제국의 휘하명장들이 양웬리의 전법에 하나 둘 패하자, 라인하르트는 본인이 직접 전장의 선두에 서기로 한다. ... 이번 회전은 어처구니 없이 은하제국의 승리로 돌아가고, 라인하르트는 양 웬리와 만난 자리에서 양웬리에게 자신의 수하로 들어올 것을 건의한다.
제국주의에 대한 그의 견해는 사람들의 오역과 오해를 불러일으킬 수 있는 여지가 다분하다. 정말 위험한 논리의 전개이며 신중할 필요가 있다고 생각한다. ... 일본 제국주의가 조선을 병합하여 산업 기술과 문화, 예술 등을 근대화했다. 그러므로 제국주의의 이점을 인정해야 한다고 정당화한다면 받아들일 수 있을까? 절대 아니라고 생각한다. ... 결국 농업혁명은 화폐, 제국, 종교라는 3대 메가 문화를 키워내는 요인이 된다.
‘미디어 제국주의’라고 표현할 만한 일입니다. 실리콘밸리에서 출범한 기업들이 전세계를 나눠 먹는 형국이에요.” ... 일반적인 대사도 번역하는 과정에서 원래의 의미를 정확히 전달 할 수 없어 오역이 되는 경우도 있는데 저런 PPL과 관련된 대사는 오역을 넘어 해외 시청자들의 외면을 받을 수도 있을
덧붙여 리는, ‘다스릴 것이다’나 ‘다스려라’는 히브리어 팀셸의 오역일 것이라고 말한다. ... 제국의 지배를 받게 된다. ... 하지만 기원전 4세기경, 이 지역은 페르시아 제국이 헬레니즘 제국의 알렉산드로스 대왕에게 무너짐에 따라 알렉산드로스 대왕의 통치를 받게 된다.
특히 세계에 대한 공식적 지식이 어떻게 수집되었는지, 교육과 대중문화를 통해 사회에 어떻게 유포되었는지, 또 실행되는 과정에서 어떻게 번역 혹은 오역되었는지를 검토한다. ... 전시물로서의 이분법화도 계속 진행되었다, 만국박람회에서 일종의 퍼포먼스로써의 원주민마을을 만들어 제국주의와 식민주의 정책을 권장해나갔다. ... 제국주의는 경제뿐만 아니라 종교, 언어를 포함한 피식민지의 중심이 되는 문명을 식민지화한 시도였으며, 종교와 인종 등을 근거로 식민지 주민들을 차별하였다.
그래서 번역은 자연스럽게 가톨릭교의 입맛에 따른 오역으로 이어졌다는 점에서 한계가 있다. ... 교과서를 살펴보면, 고대는 그리스와 로마제국, 중세는 봉건제와 크리스트교(가톨릭교), 그리고 종교개혁에 집중한다. ... 비잔틴 제국으로 대표되는 동유럽, 그리고 러시아의 역사는 교과서에서 주류로 다루는 역사와 완전히 다른 흐름이라고 판단해도 무리하지 않다.
몇몇 오역으로 이슬람이 외설적인 종교라는 또다른 오해를 낳긴 했지만 그래도 대부분의 오해를 해소할 수 있었고 이 번역 운동을 통해 서구에서 오리엔탈리즘이 태동하게 되었다. ... 비잔틴 제국이 이슬람에게 공격당해 서유럽에게 구원을 요청하고 1095년에 교황 우르바누스 2세는 클레르몽 공의회에서 이슬람에 점령당한 예루살렘을 탈환하러 가자고 이야기해 십자군이 형성되어
‘율장(律藏)’ 완비되지 않고, 오역 많음 개탄해 10여명 동지와 장안 출발해 입축 결심(399년, 당시 60세) 여행 과정 ? ... 홀로 남천축과 동천축 여행 뒤에 다마리제국에서 2년 머물며 경전 베낌 ?409년 말, 상선 타고 사자국(스리랑카)으로 감: 다수의 경전 얻음 ? ... 405년, 달마갈제국의 수도 파련불읍에 도착: 3년간 산스크리트어 배우고 등 다수의 경전 수집 ?유일한 동료 도정이 이곳에 매료되어 귀국하지 않기로 ?
‘신의 말씀’ 알-쿠란 알-카림(고귀한 코란) : 신의 계시 그대로, 진위 여부 판별해서 씀 성경 : 인간의 협의에 의해 구성된 부분, 간접적으로 제 3자가 들은 내용 있음 -> 오역 ... 후임 통치자 칼리파 : 예언자X, 신의 사자X / 이슬람 교리 유지, 종교 수호, 공동체 통치 오스만 멸망 후에도 사용되다 법적으로 1924년에 지워짐 오스만 제국이 터키로 바뀌면서
, 그레고리 펙, 인종차별주의자 서옥식, 오역의 제국-그 거짓과 왜곡의 세계, 도서출판 도리, 2013. ... To Kill a Mockingbird, 흉내지빠귀, 앵무새 죽이기, 하퍼 리, 애티커스 핀치, 스카우트 핀치, 서옥식, 오역의 제국, 파수꾼, Go Set a Watchman ... 이렇게 작품 제목이 오역이 되다보니 이 작품에 대한 연구논문이나 레포트, 서평, 독후감 등도 온통 혼란스럽게 오역돼 있다.
연합뉴스 외신부장-편집국장 출신의 서옥식(현 언론중재위원회 중재위원)씨가 십수년간에 걸친 외신(外信)번역 경험을 토대로 저술한『오역의 제국-그 거짓과 왜곡의 세계』(The Empire ... 트루먼 행정부의 스팀슨 육군장관, 오역때문에 원폭투하 집행했다 오역은 인류사 최대의 비극인 핵폭탄 투하를 불렀다. ... 항복촉구 최후통첩을 공식 거부하다”(Japan Officially Turns down Allied Surrender Ultimatum)라는 제목의 기사에서 “일본의 스즈키 총리는 일본제국
, 그레고리 펙, 인종차별주의자 서옥식, 오역의 제국-그 거짓과 왜곡의 세계, 도서출판 도리, 2013. ... To Kill a Mockingbird, 흉내지빠귀, 앵무새 죽이기, 하퍼 리, 애티커스 핀치, 스카우트 핀치, 서옥식, 오역의 제국, 파수꾼, Go Set a Watchman ... 제국-그 거짓과 왜곡의 세계 저자) 세계적인 베스트셀러 ‘앵무새 죽이기(원제: To Kill A Mockingbird)’의 속편이 55년만인 15일(한국시간) ‘파수꾼(Go Set
(서옥식, 오역의 제국-그 거짓과 왜곡의 세계, 도서출판 도리, 2013에서 인용) 서옥식, 오역의 제국-그 거짓과 왜곡의 세계, 도서출판 도리, 2013. ... 그러나 이 제목들은 오역이다. 이 영화는 저수지, 그리고 개와는 털끝만큼도 관련이 없다. ... 영화‘Reservoir Dogs’(창고의 개들)는 ‘저수지의 개들’로 오역됐다 쿠엔틴 타란티노(Quentin Tarantino) 감독의 데뷔작으로 1992년 제작돼 대박을 터뜨린 미국
*키워드: 오역, 오역의 제국, 서옥식, 베튤라(bethulah), 알마(almah), 예수의 동정녀 잉태, 처녀잉태, 임마누엘, 아하스(Ahaz), 르신(Rezin), 베가(Pekah ... 하지만 연합뉴스 외신부장-편집국장 출신의 언론인 서옥식(현 언론중재위원회 중재위원, 성결대 외래교수)씨가 저술한 (The Empire of Misinterpretation ... 따라서 히브리어판을 헬라어로 번역하는 과정에서 오역된 것을 그대로 인용, 이것이 ‘처녀 잉태’(virgin birth) 예언이라고 인용됐다는 것이다.
(註6) 서옥식, 오역의 제국-그 거짓과 왜곡의 세계, 도서출판 도리, 2013. Stephanie L. ... 이렇게 구조율이 저조한데는 오역이 한목하고 있었다는 점이다. ... (註2) 스미스 선장의 지시에 대한 이같은 오역 때문에 일부 승무원들은 남자들의 구명정 탑승을 금지시켰다.