但徐渭竟把這四個劇作以四聲猿爲總名,其定名應有特殊的含義。 ... 『四聲猿』由四個雜劇『狂鼓史漁陽三弄』(簡名『狂鼓史』)、『玉禪師翠鄕一夢』(簡名『玉禪師』)、『雌木蘭替父從軍』(簡名『雌木蘭』)、『女狀元辭凰得鳳』(簡名『女狀元』)組成,它們在篇幅上有所不同 ... 그가 창작한 4편의잡극 『狂鼓史』,『玉禪師』』,『雌木蘭』,『女狀元』은 그 편폭상 의 차이와 내용 면에서 모두 각기 다른 차이를 보여주지만, 작가가 이들을 “四聲猿”으로 총칭 한 것에는
ri huan 兩岸猿聲啼不住 (양안원성제부주) li?ng an yuan sh?ng ti buzhu 輕舟已過萬重山 (경주이과만중산) q?ng zh?u y? ... 백제성은 쓰촨성[四川省] 펑제현[奉節縣] 동쪽의 백제산(白帝山)에 있는 산성이며, 강릉은 후베이성[湖北省] 장링현[江陵縣]으로 두 곳의 거리는 양쯔강의 물길로 약 300㎞이다.
이인로의 한시 遊智異山 [지리산에서 놀다] 원문 頭流山逈暮雲低 萬壑千岩似會稽 策杖欲尋靑鶴洞 隔林空聽白猿啼 樓坮?? ... 三山根 苔蘇依僖四字題 試問仙源何處是 落花流水使人迷 해석 두류산이 멀리 구름 아래 저무니 일만 구릉 천 바위는 회계산 같네 지팡이 짚고 청학동을 찾으려 하니 숲 사이에서 공연히 잔나비 ... [소상가의 밤비] 원문 一帶滄波兩岸秋 風吹細雨灑歸舟 夜來泊近江邊竹 葉葉寒聲總是愁 해석 한 줄기 푸른물결, 양 언덕엔 가을 짙고 강바람 불어오고, 돌아오는 배전에 가랑비 뿌리네 밤에
取雄鷄聲 (효기진취웅계성) 새벽 수탉 소리에 일어나 도톨밤 주우러 가네 陟彼崔嵬一萬? (척피최외일만인) 저 높다란 만 길 벼랑에 올라 ?蘿日與猿? ... 본론 (1) 김극기 ① 田家四時 (2) 이규보 ① 代農夫吟 二首 ② 聞國令禁農餉淸酒白飯 (3) 윤여형 ① 橡栗歌 3. 결론 1. 서론 -왜 고려 말의 농촌인가?
古今이래 여러 국가들은 혼인을 인생의 가장 큰 일로 보고 대단히 중시하였다. 美國의 사회학자 凱溫여사는 인생의 전 과정을 7단계로 나누어 앞의 3단계는 결혼의 준비기, 4번째 단계는 결혼기, 뒤의 3단계는 결혼의 표현기로 보았다. 그녀는 결혼을 인생의 전 과정을 관철하..
居延漢簡은 1930년대와 1970년대 中國 甘肅省 居延地方에서 발굴한 약 3만여 枚의 簡牘을 지칭한다. 발굴된 차례를 따라 居延舊簡, 居延新簡이라고 나누어 부르기도 하는데, 이들은 대략 기원 전 100년에서 기원 후 30년까지 약 130년 동안 쓰여진 것으로, 중국 ..
Neither credited with the title of a book reviewer, nor crowned with the achievements of numerous book reviews, Zhu Guangqian, as a master of aestheti..
諺之四聲(언지사성) 何以辨(하이변) 우리말에선 사성을 어떻게 분별하나? 平聲則弓(평성즉궁) 上則石(상즉석) 평성은 활(弓)이요 상성은 :돌(石)이네. ... 音因左點(음인좌점) 四聲分(사성분) 음을 바탕 삼아 왼쪽의 점으로 사성을 나누어 一去二上(일거이상) 無點平(무점평) 하나면 거성, 둘은 상성, 없으면 평성이네. ... (두텁위섬여)/고치, 두꺼비 ㄴ 如노로爲獐(ㄴ여노로위장) 납爲猿(납위원)/노루, 원숭이 ㅂ 如ㅂㆍㄹ爲臂(ㅂ여ㅂㆍㄹ위비) 정음)
. - 북곡을 배척하여 옛 송 잡극의 전통을 회복하려는 민족 감정은 원 잡극의 정식(程式) 을 파괴하는 동기가 되었다. ..PAGE:17 명대의 잡극(雜劇) 서위 사성원(四聲猿)》 ... ..PAGE:18 명대의 잡극(雜劇) > 말기 서위 사성원(四聲猿)》 네 개의 독립적인 단극이 합쳐져 이루어진 것. 4곡으로 구성된 연작물(連作物)로, 모두 작자 자신의 세상에 대한
這個土有四萬七千年,就是鋼鑽鑽他也鑽不動些須,比生鐵也還硬三四分,人若吃了,所以長生。大聖不信時,可把這地下打打兒看。”行者??金?棒築了一下,響一聲?起棒來,土上更無痕跡。行者道:“果然!果然! ... 往來白鶴送浮雲,上下猿?時獻果。 왕래하는 백색 학은 뜬 구름을 보내며 위아래로 원숭이가 때로 과일을 희롱하였다. 那門前池寬樹影長,石裂苔花破。 ... 子繃在樹上,聲聲叫喊,痛苦難禁。 각설하고 이 세사람은 숲안에서 찾으니 단지 이 어리석은 저팔계가 나무위에 묶여 있고 목소리를 고함을 치며 고통스럽게 됨을 금지하지 못했다.