이명박대통령취임사-영한번역
- 최초 등록일
- 2008.07.04
- 최종 저작일
- 2008.05
- 10페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
이명박대통령취임사-영한번역입니다.정치,경제정책방향 위주로 번역했습니다.
a+받았습니다.
목차
없음
본문내용
Together We Shall Open A Road to Advancement
선진화의 길, 다 함께 열어갑시다.
These are my promises to you:
I will serve the people and bring peace to this nation,
I will invigorate the economy and unite our society,
I will enliven our culture and advance our science and technology,
I will strengthen our security and lay the foundation for peaceful unification.
I will faithfully carry out our duties to the international community and contribute to the prosperity of all peoples.
저는 이 자리에서 국민 여러분께 약속드립니다:
국민을 섬겨 나라를 편안하게 하겠습니다.
경제를 발전시키고 사회를 통합하겠습니다.
문화를 창달하고 과학기술을 발전시키겠습니다.
안보를 튼튼히 하고 평화 통일의 기반을 다지겠습니다.
국제사회에 책임을 다하고 인류공영에 이바지 하겠습니다.
That is how one of the poorest countries in the world has come to bid for its place among the 10 largest economies in the world. A country that lived by the mercy of others in need and stand shoulder to shoulder with the most advanced countries.
지구상에서 가장 가난했던 나라가 세계 10위권의 경제대국이 되었습니다. 도움을 받는 나라에서 베푸는 나라로 올라섰습니다. 이제 선진국들과 어깨를 나란히 할 수 있게 되었습니다.
참고 자료
없음