의부전록 측천시대의사 이청 맹선 왕방경 기붕 주광 진장기 일화자 원주선생 왕빙 유대사
- 최초 등록일
- 2008.06.23
- 최종 저작일
- 2008.06
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의부전록 측천시대의사 이청 맹선 왕방경 기붕 주광 진장기 일화자 원주선생 왕빙 유대사의 원문 및 한글번역
목차
측천시대의사 이청 맹선 왕방경 기붕 주광 진장기 일화자 원주선생 왕빙 유대사
본문내용
則天時醫人
측천시대의 의사
按《朝野僉載》:則天時,鳳閣侍郎周允元,朝罷入閣。
조야첨재를 살펴보면 측천시대에 봉각시랑 주윤원이 조정이 끝나고 대궐에 들어갔다.
太平公主喚一醫人自光政門入,見一鬼捉允元頭,二鬼持棒隨其後,直出景運門。
태평공주가 한의사를 광정문에서부터 들어오게 부르니 한 귀신이 주윤원의 머리를 잡는게 보이고, 두 귀신이 몽둥이를 지니고 그 뒤를 따라가며 경운문을 직접 나왔다.
醫白公主,公主奏之,上令給使覘 覘(엿볼, 기다려보다 첨{점}; ⾒-총12획; hān)
問。
의사가 공주에게 말하며 공주는 그에게 아뢰니, 임금이 주어 엿보게 하였다.
在閣無事,食訖還房,午如廁,長參典怪其久,往候之,見允元踣 踣(넘어질, 멸망하다 북{복,부}; ⾜-총15획; bó)
面於廁上,目直視不語,口中涎落。
대궐에 일어 없어서 밥을 먹은 뒤에 다시 방에 가니 거스름이 화장실과 같고 장참전이 오래동안 괴이하게 여겨 가서 살펴보니 주윤원이 화장실 위에서 넘어져서 눈을 곧추 뜨며 말하지 못하며 입에서 침이 떨어졌다.
給使奏之,上問醫曰:此可得幾時?
급사가 그것을 아뢰니 황제가 의사에게 말하길 이는 어떤 시기에 얻은 것인가?
對曰:緩者三日,急者一日。
대답하길 완만한 증상이면 3일, 급한 증상이면 1일에 생깁니다.
上與錦被覆之,并牀舁 舁(마주 들, 들어 올리어 매다 여; ⾅-총10획; yú)
送宅,至夜半而卒。
주상이 비단으로 싸서 덮게 하고 침상을 집에 보내서 야간에 이르니 죽었다.
李聽
이청
按《唐書》本傳:李聽爲河中晉絳慈隰 隰(진펄, 개간지, 땅이름 습; ⾩-총17획; xí,xiè)
節度使,好方書,擇其驗者題於帷㡩 㡩(큰 허리띠 란; ⼱-총22획; *)
,牆屋皆滿。
당서 본전을 살펴보면 이청은 하중의 진강자습 절도사가 되어 방서를 좋아하여 장막과 큰 허리띠에서 제목을 징험함을 택하니 장과 집에 모두 가득찼다.
참고 자료
의부전록