• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

[영작문 1(토론용)] 우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들에 대해서 토론하시오.

안이
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2023.01.04
최종 저작일
2022.09
1페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다. 이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.

소개글

"[영작문 1(토론용)] 우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들에 대해서 토론하시오."에 대한 내용입니다.

목차

없음

본문내용

1. 잘 먹겠습니다
-> 식사 시작 시에 하는 인사는 Thank you for the meal(대접해주셔서 감사합니다)이나 Let's dig in(먹어보자) 등 몇 가지가 있지만 식사 시작의 의미와 식사를 마련한 이에 대한 감사의 의미를 동시에 표현하는 문장은 찾아보기 어렵다. 실제로 잘 먹겠습니다라는 표현을 유튜브나 책 등에서 번역할 때 영어가 아닌 프랑스어의 Bon Appetit를 자주 사용하곤 하는 만큼 영어로 의미를 살려서 옮기기 어려운 표현이다.

참고 자료

없음
안이
판매자 유형Platinum개인인증
소개
학점은행제 15과목 중 14 과목 A+로 수료했습니다. 믿고 맡겨주세요!
전문분야
인문/어학, 사회과학, 독후감/창작
판매자 정보
학교정보
비공개
직장정보
비공개
자격증
  • 비공개

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
[영작문 1(토론용)] 우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들에 대해서 토론하시오.
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업