부인대전양방 원서, 1월경서론, 2정혈편, 3산보방서론.hwp
- 최초 등록일
- 2022.03.10
- 최종 저작일
- 2022.03
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
소개글
부인대전양방 원서, 1월경서론, 2정혈편, 3산보방서론.hwp
목차
없음
본문내용
世之醫者, 於婦人一科, 有《專治婦人方》、有《產寶方》。
세상의 의사는 부인 한 과는 전치부인방이 있고 산보방이 있었다.
治以“專”言, 謂專攻也;
*何의 원문은 謂이다
전적으로 치료한다는 것은 무엇을 전공한다는 말이다.
方以“寶方”, 愛重之也。
*寶言의 원문은 寶方이다.
‘보배 처방’라고 함은 애지중지한다는 것이다.
蓋醫之術難, 醫婦人尤難, 醫產中數體則又險而難。
대대 의술이 어려운데 부인 치료가 더욱 어렵고, 출산중 여러 몸이 또 위험하고 어려움을 치료함이다.
彼其所謂《專治》者、《產寶》者, 非不可用也。
그 이른바 오로지 다스림은 산보에서는 사용하지 않을 수 없다.
綱領散漫而無統, 節目疏略而未備。
諄(타이를, 매우 정성스럽다 순; ⾔-총15획; zhūn)略의 원문은 疏略이다.
강령이 산만하고 통솔이 없고 절목은 정성이 생략되어 준비되지 못했다.
醫者盡於簡易, 不能深求徧覽。
의사는 간편하고 쉬움을 다하지 깊이 두루 볼수 없다.
有才進一方不效, 輒束手者;
재주가 있어 한 처방을 진상하나 효과가 없으면 곧 속수무책이다.
有無方可據, 揣摩臆度者;
*揣摩:忖(헤아릴 촌; ⼼-총6획; cùn)탁度, 자신의 마음으로 다른 사람의 속마음을 미루어 헤아린다는 뜻
*臆度 억탁:臆測
근거할 처방이 없어 헤아려 억측한다.
有富貴家鄙藥賤, 而不服者;
부귀한 집안이 있지만 비루하다는 생각에 싼약을 복용 못한다.
有貧乏人憚藥貴, 而無可得服者;
빈한한 사람은 약이 귀함을 꺼리니 복용할 수 없다.
有醫之貪利以賤代貴, 失其正方者。
의사가 이익을 탐하여 산 것을 귀한 것으로 대신하게 하여 바른 처방을 잃는다.
古云∶看方三年, 無病可治;治病三季, 無藥可療。
고대에서 말하길 3년동안 처방을 공부해보니 치료할 병이 없다. 병을 3계절을 치료하나 치료할 약이 없다.
又云∶世無難治之病, 有不善治之醫;藥無難代之品, 有不善代之人。
또 말하길 세상에 난치병은 없고 잘 치료못하는 의사만 있다. 약은 대용품이 어렵지 않지만 잘 대신하는 사람이 없다.
此之謂也。
이를 말함이다.
참고 자료
흠정사고전서 자부 오 의가류 10, 대성문화사, 부인대전양방, 송나라 진자명, 페이지 446-454