• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

영어, 중국어, 일본어, 베트남어, 인도네시아어 중 하나의 언어권을 선택하고, 그 언어를 모국어로 하는 학습자들에게

레포트천사
사업자인증판매자스토어
최초 등록일
2021.06.29
최종 저작일
2021.06
4페이지/한글파일 한컴오피스
가격 2,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

주제: 영어, 중국어, 일본어, 베트남어, 인도네시아어 중 하나의 언어권을 선택하고, 그 언어를 모국어로 하는 학습자들에게 아래 문법 항목을 교육할 때 필요한 문법 설명 내용을 정리하시오.

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 본론
1. '추측'의 '-은/는 것 같다'
2. -(으)로 인해
3. 조사 '께'

Ⅲ. 결론

Ⅳ. 참고문헌

본문내용

한국어 교육에서 의사소통에 대한 정확성은 대부분 문법 교육과 관련이 있다. 그렇기 때문에 학습자들의 오류를 최소한으로 줄이기 위해서는 한국어 교육을 수행할 때 오류를 최소화할 수 있도록 하는 교수법이 사용되어야만 한다. 대부분의 한국어 학습자들은 한국어를 유창하게 말하면서도 자신이 가장 취약한 부분을 ‘말하기’로 꼽으며, ‘문법’은 어렵고 힘든 것이라고 생각한다고 한다. 그러면서도 한국어를 정확하고도 유창하게 하는 목표에 최종적으로 도달하기 위해서 문법의 의미와 표현을 잘 파악하고 또 활용하는 것이 중요하다고 생각한다고 한다. 이러한 내용은 그들 또한 문법 학습의 중요성을 알고 있다는 의미가 된다. 하지만 베트남어권의 학습자들 입장에서는 비슷한 의미를 가진 문법이 많다고 느끼기 때문에 한국어 문법을 베트남어로 번역하게 될 경우에 그 문법에 대하여 정확하게 이해하는 것이 어려울 수밖에 없을 것이다.

참고 자료

쩐 티 하이 하, 한국어와 베트남어의 높임법 비교 연구, 숙명여자대학교 대학원, 2015.
주희정, 한국어와 베트남어의 공간 표시 관련 문법 형태 대조 연구, 한남대학교 대학원, 2020.
김순일, 베트남인의 한국어 오류 양상 연구 :어휘와 문법을 중심으로, 청주대학교 대학원, 2019.
응웬탄융, 베트남 초급 학습자의 한국어 문법 습득 양상 연구 :문법성 판단 테스트를 활용하여, 호남대학교 일반대학원, 2019.
레포트천사
판매자 유형Bronze사업자인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
영어, 중국어, 일본어, 베트남어, 인도네시아어 중 하나의 언어권을 선택하고, 그 언어를 모국어로 하는 학습자들에게
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업