용뇌황련고, 유인춘설고, 후비벽운산, 강활승풍탕, 행인용담초포산, 시호복생탕, 당귀양영탕, 조양활혈탕.hwp
- 최초 등록일
- 2020.11.11
- 최종 저작일
- 2020.11
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
용뇌황련고, 유인춘설고, 후비벽운산, 강활승풍탕, 행인용담초포산, 시호복생탕, 당귀양영탕, 조양활혈탕.hwp
목차
없음
본문내용
백작약은 진통하고 기를 더해 혈을 통하게 하며 위아래를 잇고 신약이 되게 한다.
熟地黃補腎水眞陰爲佐;
숙지황은 신수 진음을 보하여 좌약으로 삼는다.
當歸、川芎, 行血補血, 羌活除風, 引入少陰經爲使。
당귀, 천궁은 혈을 운행하고, 혈을 보하며 강활은 풍을 제거하며 소음경을 인도해 사약으로 삼는다.
血爲邪勝, 睛珠痛者, 及亡血過多之病, 俱宜服也。
혈은 사기가 이기며 눈동자가 아프며 망혈이 과다한 질병에 모두 의당 복용할만하다.
服此藥後, 睛痛雖除, 眼睫無力, 常欲垂閉不減者, 助陽活血湯主之。
이 약을 복용한 뒤에 눈동자 통증은 비록 제거되나 눈과 속눈썹이 무력이 항상 감고 감소하지 않으면 조양활혈탕으로 주치한다.
助陽活血湯
조양활혈탕
黃耆(五分) 炙草(五分) 當歸(五分) 白芷(四分) 蔓荊子(四分) 防風(五分) 升麻(七分) 柴胡(七分)
황기 2g, 자감초 2g, 당귀 2g, 백지 1.6g, 만형자 1.6g, 방풍 2g, 승마 2.8g, 시호 2.8g
作一服, 水二盞, 煎至一盞, 去渣, 稍熱服。
*渣의 원문은 査이다
1번 복용분량으로 만들어 2잔물을 1잔이 되게 달여 찌꺼기를 제거하고 조금 뜨겁게 복용한다.
右方, 以黃耆治虛勞, 甘草補元氣爲君;
우측 처방은 황기가 허로를 치료하며 감초는 원기를 보함으로 군약으로 삼는다.
當歸和血補血爲臣;
당귀는 혈을 조화롭게 하며 혈을 보하는데 신약으로 삼는다.
참고 자료
흠정사고전서 자부 의가류 31 설씨의안 원기계미, 명나라 설기, 대성문화사, 페이지 192-195
www.upaper.net/homeosta
https://steemit.com/@imagediet
https://www.youtube.com/user/homeosta1