[현대영미시] <<Frame>> by Adrienne Rich 시해석 및 분석, 프레임, 에이드리언리치, 영미시, 요점정리, 시험자료, 영미시, 이해하기쉽게설명, 후회없는자료
- 최초 등록일
- 2020.06.22
- 최종 저작일
- 2020.06
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,000원
소개글
영어영문과 현대영미시 Adrienne Rich 의 Frame에 대한 자료입니다.
이 자료는 제가 기말고사 시험정리용으로 직접 만든 것입니다.
시를 이해하기 쉽게 말하듯이 설명해놓았구요
깊은 내용의 시라 이해하기 힘들 수 있지만, 이 자료 보시면 도움 많이 될거라 확신합니다^^
힘들게 만든 자료라 퀄리티는 자신합니다.
믿고 구매하시어 A+ 받으시길 바래요 :-)
목차
없음
본문내용
Frame by Adrienne Rich
Winter twilight. She comes out of the laboratory,
last class of the day
a pile of notebooks slung in her knapsack, coat
zipped high against the already swirling
evening sleet. The wind is wicked and the
busses slower than usual. On her mind
is organic chemistry and the issue
of next month’s rent and will it be possible to
bypass the professor with the coldest eyes
to get a reference for graduate school,
*sleet:진눈깨비
화학전공을 하는 학생인 것 같다.
어렵게 공부하는 애 같다.
다음 달 월세를 어떻게 마련할 것인가. 자기를 차가운 눈길로 쳐다보는 교수님을 피해서(bypass) 대학원에 갈 때 필요한 추천서를 받을 수 있을지(reference: 추천서)
->see= anticipate, expect(기대하다) * 실제자료에는 밑줄이 쳐져있습니다.
->see= 돌봐주다, 인정하다
Frame이라고 하는 말은 TV Screen의 frame도 되는데 화자는 거기서 벗어나서 관찰하면서 자기가 받은 인상같은 것들을 지금 주욱 이야기하고있다(이탤릭체를 통해서).frame 바깥에서 TV를 보듯이.
1979 보스턴. 이 학생은 흑인 여학생. 그런 여학생이 대학원에 진학을 해서 biochemistry가 되고자하는 것. 그런데 그 당시의 상황이 그런것들을 인정해주고 도와주는 상황이었느냐. wind is wicked를 두 번 반복하는 것으로 봐서 그 상황이 우호적이지 않았음을 알수있다. 인권운동을 통해서 흑인들이 시민으로서의 권익을 어느정도 되찾았고 대학과 대학원을 통해서 고등교육도 받고 사회 각계에 진출할 기회들이 제공되었지만 여전히 그 사회의 공기는 흑인들에게 냉냉하다라고 하는 것을 the wind is wicked라는 표현을 통해 우리에게 전달하고 있다.
참고 자료
없음