남북사통속연의 50회 예전 군주를 폐위하고 광릉왕을 맞아들여 세우고 대중을 선동해 이주씨를 성토하다
- 최초 등록일
- 2018.12.26
- 최종 저작일
- 2018.12
- 26페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
소개글
남북사통속연의 50회 예전 군주를 폐위하고 광릉왕을 맞아들여 세우고 대중을 선동해 이주씨를 성토하다 한문 및 한글번역
목차
없음
본문내용
参商 [shēnshāng] ① 서쪽의 ‘参’과 동쪽의 ‘商’ 두 별 ② 사이가 나쁜 형제 ③ 감정이 서로 맞지 않는 것 ④ (두 별이 서로 동시에 나타나지 않으므로) 혈육·친구를 오래도록 만나지 못하는 것을 말함
고대부터 강한 종족은 엎어지게 되니 화근의 태반이 사이 나쁜 형제에서 일어난다.
究竟高歡計策若何, 請看下面第五十一回。
구경고환계책약하 청간하면제오십일회
마침내 고환의 계책이 어떤지 아래 제 51회를 보길 청한다.
本回述高氏得勢之由來, 卽北齊開國之動機, 無爾朱氏之亂魏, 則高氏不得興;
본회술고씨득세지유래 즉북제개국지동기 무이주씨지난위 즉고씨부득흥
본 50회는 고씨가 세력을 얻은 유래로 북제가 나라를 연 동기가 있고 이주씨는 위를 혼란하게 하지 않다면 고씨가 흥기를 못했을 것이다.
無爾朱氏之擧兵相委, 則高氏亦不得興。
무이주씨지거병상위 즉고씨역부득흥
이주씨가 거병을 맡기지 않았다면 고씨도 또 흥기할 수 없다.
諺有之:亂世出英雄。高歡其果爲亂世之英雄乎?
언유지 난세출영웅 고환기과위난세지영웅호
속담에 이런 말이 있다. 난세에 영웅이 난다고. 고환이 과연 난세의 영웅인가?
彼爾朱子弟, 皆非歡敵, 爾朱榮固已逆料之矣。
피이주자제 개비환적 이주영고이역료지의
저들 이주씨 자제는 모두 고환의 대적이 안되니 이주영이 진실로 이미 예측을 했다.
爾朱將佐只有一慕容紹宗, 而不能用。
이주장좌지유일모용소종 이불능용
이주씨 장수보좌는 단지 모용소종만 있어도 기용을 못했다.
賀拔兄弟反復無常, 皆不足取。
하발형제반복무상 개부족취
反复无常 [fǎn fù wú cháng] ① 이랬다저랬다 하다 ② 변덕스럽다
하발씨 형제는 반복해 일정하지 않으니 모두 취하기 부족하다.
歡則蓄甲養士, 疏狂如李元忠而優容之, 悍戾如高敖曹而禮遇之, 跡其所爲, 仿佛魏武, 宜乎乘時崛起, 而爲一世雄也。
환즉축갑양사 소광여이원충이우용지 한려여고오조이예우지 적기소위 방불위무 의호승시굴기 이위일세웅야
참고 자료
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 306- 312