팽공안 16회 호명의 고소장에 사람 머리를 바치고 팽공은 흉악한 소식을 듣게 되다
- 최초 등록일
- 2018.09.30
- 최종 저작일
- 2018.09
- 12페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
목차
없음
본문내용
얼마 안되어 사람이 보고를 와서 한 노인과 소년 두명이 노새에 짐을 싣고 5마리 노새와 두 필이 말을 데리고 이곳에서 거리가 멀지 않다고 했다.
朴刀李俊說:“知道了。”
박도이준설 지도료
박도 이준이 말했다. “알겠다.”
自己一催坐下馬, 望前面一瞧:
자기일최좌하마 망전면일초
往의 원문은 望이다
那邊塵土大起, 來了一夥騾馱子, 頭前一匹黃膘馬, 鞍轡鮮明, 馬上一人, 看他身軀約有八九尺光景, 頭戴羽纓緯帽, 身穿米色銀綢單袍兒, 腰束涼帶, 足登青緞靴子, 紅青羽毛馬褂, 肋下佩刀, 四方臉, 濃眉大眼, 精神百倍, 年過半百以外。
나변진토대기 래료일과나태자 두전일필황표마 안비선명 마상일인 간타신구약유팔구척광경 두 대우영위모 신천미색은조단포아 요속양대 족등청단화자 홍청우모마괘 륵하패도 사방검 농미대안 정신백배 년과반백이상
騾의 원문은 膘(소 허구리 살 표; ⾁-총15획; biāo)이다
邊의 원문은 緯이다
羽緞의 원문은 羽毛이다
精神百倍(jīng shén bǎi bèi)。:形容特别有精神
저쪽에서 흙먼지가 크게 일어나니 한 무리 노새의 짐이 보이고 머리에 한 황표마가 있어 고삐와 안장이 선명하고 말위에 탄 사람은 그의 신체가 대략 8,9척 광경이며 머리에 깃털끈 위모를 쓰고 몸에는 미색의 은비단의 단포를 입고 허리에 양대를 차고 발에 청색 비단 신을 신고 홍청색 깃털 마고자를 입고 갈비 아래 패도를 차고 네모난 얼굴에 짙은 눈썹에 큰 눈으로 정신이 백배이며 나이가 50세를 넘었다.
這李俊一催馬, 便把去路攔住。
저이준일최마 변파거로난주
催马 [cuīmǎ] 말을 급히 몰다
拦住 [lánzhù] ① 꽉 막다 ② 차단하다
이 이준이 말을 급히 몰아 곧 갈 길이 차단된다.
焉想道:天下英雄來相會, 四海豪傑顯奇能。
언상도 천하영웅래상회 사해호걸현기능
有分教는 원문은 焉想道이다
어찌 이런 생각을 했을까:천하의 영웅이 모이러 왔으니 사해 호걸이 기이한 능력을 드러낸다.
不知後事如何, 且聽下回分解。
부지후사여하 차청하회분해
看의 원문은 聽이다
훗날 일이 어떨지 모르니 아래 17회 부분의 해석을 들어 보자.
참고 자료
없음