제대로번역한 Reading Explorer5 UNIT11.Islam and the West 11A.Empire of the Ottomans(The World of Suleyman)
- 최초 등록일
- 2013.12.01
- 최종 저작일
- 2013.12
- 10페이지/ 어도비 PDF
- 가격 5,000원
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
제대로 번역한 Reading Explorer5 UNIT11A. Empire of the Ottomans (오스만 제국) 의 완벽 번역본입니다.
해피캠퍼스에는 아직 올라와 있지 않은 Reading Explorer5 의 번역 자료로 제가 처음 올립니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다.
하버드 비즈니스 케이스, Northstar, Reading explorer, Skills for success, Mosaic reading 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
목차
1. The Lord of Lords (만왕의 왕)
2. The Lamb and the Lion (새끼양과 사자)
3. An Audience with Suleyman (슐레이만 알현)
4. The Secret Sultan (비밀스런 술탄)
5.The End of the Dream (야망의 끝)
6. The Slave Who Became Queen (왕비가 된 노예)
본문내용
UNIT 11. Islam and the West
11A: Empire of the Ottomans (오스만 제국)
The World of Suleyman the Magnificent (슐레이만 대제의 세상)
Writer Merle Severy examines the legacy of one of the giant historical figures of the 16th century―a ruler who stood at the crossroads of East and West.
작가 멀르 세버리는 동양과 서양의 중요한 교차로에 서있던 통치자였던, 16세기의 위대한 역사적 인물들 중 한 명의 유산을 조사하고 있다.
NEAR THE HUNGARIAN town of szigetvar, a road sign caught my eye: “Szuliman.” It was a dying village, the young having moved away, the old hanging on.
“It was named for sultan who came long ago,” a man in his garden told me.
“What did he do here?”
“I heard that he died here,” a woman said, the lines of many years etching her face. “The old folks would know. But they are all dead now.”
헝가리 시게트바르 마을 근처에서, “슐리만” 이라 적힌 한 도로 표지판이 나의 눈을 사로 잡았다. 이곳은 죽어가는 마을로, 젊은이들은 멀리 떠났고 늙은이들만 버티고 있다.
“그건 오래 전 이곳에 왔던 술탄의 이름을 딴 거에요,” 정원에 있던 한 남자가 내게 말했다.
“그가 여기서 뭘 했나요?”
“그가 여기서 죽었다고 들었어요,” 얼굴에 세월의 흔적이 역력한 주름을 가진 한 여인이 말했다. “나이 드신 분들은 아실 텐데, 이제 모두들 돌아가셨다우.”
참고 자료
없음